<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="fr">
	<message name="1movedto2">a renommé [[$1]] en [[$2]]</message>
	<message name="1movedto2_redir">a redirigé [[$1]] vers [[$2]]</message>
	<message name="about">À propos</message>
	<message name="aboutpage">Project:À propos</message>
	<message name="aboutsite">À propos de {{SITENAME}}</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage">z</message>
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo" />
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Le mot de passe de « $1 » a été envoyé à l’adresse $2.</message>
	<message name="accmailtitle">Mot de passe envoyé.</message>
	<message name="accountcreated">Compte créé</message>
	<message name="accountcreatedtext">Le compte utilisateur pour $1 a été créé.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">Désolé, vous avez déjà créé {{PLURAL:$1|$1 compte|$1 comptes}}. Vous ne pouvez pas en créer de nouveaux.</message>
	<message name="actioncomplete">Action effectuée</message>
	<message name="actionthrottled">Action limitée</message>
	<message name="actionthrottledtext">Pour lutter contre les pourriels (« spam »), l’utilisation de cette action est limitée à un certain nombre de fois dans un laps temps assez court. Il s'avère que vous avez dépassé cette limite. Essayez à nouveau dans quelques minutes.</message>
	<message name="addedwatch">Ajouté à la liste de suivi</message>
	<message name="addedwatchtext">La page « &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; » a été ajoutée à votre [[Special:Watchlist|liste de suivi]].</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Toutes les opérations</message>
	<message name="allarticles">Toutes les pages</message>
	<message name="allinnamespace">Toutes les pages (espace de noms $1)</message>
	<message name="alllogstext">Affichage combiné de tous les journaux disponibles de {{SITENAME}}.
Vous pouvez restreindre la vue en sélectionnant un type de journal, un nom d’utilisateur (casse sensible) ou une page ciblée (idem).</message>
	<message name="allmessages">Liste des messages système</message>
	<message name="allmessagescurrent">Message actuel</message>
	<message name="allmessagesdefault">Message par défaut</message>
	<message name="allmessagesfilter">Filtre d’expression rationnelle :</message>
	<message name="allmessagesmodified">N’afficher que les modifications</message>
	<message name="allmessagesname">Nom du champ</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">'''{{ns:special}}:Allmessages''' n’est pas disponible car '''$wgUseDatabaseMessages''' est désactivé.</message>
	<message name="allmessagestext">Ceci est la liste de tous les messages disponibles dans l’espace MediaWiki.
Veuillez visiter la [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation Localisation MediaWiki] et [http://translatewiki.net Betawiki] si vous désirez contribuer à la localisation MediaWiki générique.</message>
	<message name="allnotinnamespace">Toutes les pages (n’étant pas dans l’espace de noms $1)</message>
	<message name="allowemail">Autoriser l’envoi de courriel venant d’autres utilisateurs</message>
	<message name="allpages">Toutes les pages</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}} n’a pas d’espace de noms « $1 ».</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Le titre renseigné pour la page est incorrect ou possède un préfixe réservé. Il contient certainement un ou plusieurs caractères spéciaux ne pouvant être utilisés dans les titres.</message>
	<message name="allpagesfrom">Afficher les pages à partir de :</message>
	<message name="allpagesnext">Suivant</message>
	<message name="allpagesprefix">Afficher les pages commençant par le préfixe :</message>
	<message name="allpagesprev">Précédent</message>
	<message name="allpagessubmit">Valider</message>
	<message name="alphaindexline">$1 à $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Impossible de révoquer la dernière modification de la page « [[$1]] » effectuée par [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]) ; quelqu’un d’autre a déjà modifié ou révoqué la page. La dernière modification a été effectuée par [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussion]]).</message>
	<message name="ancientpages">Pages les moins récemment modifiés</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">et</message>
	<message name="anoneditwarning">'''Attention :''' vous n’êtes pas identifié. Votre adresse IP sera enregistrée dans l’historique de cette page.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">utilisateur non enregistré uniquement</message>
	<message name="anontalk">Discussion avec cette adresse IP</message>
	<message name="anontalkpagetext">---- ''Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez [[Special:UserLogin/signup|créer un compte]] ou [[Special:UserLogin|vous connecter]] afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.''</message>
	<message name="anonymous">Utilisateur(s) non enregistré(s) de {{SITENAME}}</message>
	<message name="apr">avr</message>
	<message name="april">avril</message>
	<message name="april-gen">avril</message>
	<message name="article">Page de contenu</message>
	<message name="articleexists">Il existe déjà une page portant ce titre, ou le titre que vous avez choisi n’est pas valide. Veuillez en choisir un autre.</message>
	<message name="articlepage">Voir la page de contenu</message>
	<message name="articletitles">Articles commençant par « $1 »</message>
	<message name="ascending_abbrev">crois</message>
	<message name="aug">aoû</message>
	<message name="august">août</message>
	<message name="august-gen">août</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Votre adresse IP a été bloquée automatiquement car elle a été utilisée par un autre utilisateur, lui-même bloqué par $1.
La raison invoquée est :

:''$2''

* Début du blocage : $8
* Expiration du blocage : $6
* Compte bloqué : $7

Vous pouvez contacter $1 ou l’un des autres [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrateurs]] pour discuter de ce blocage.

Notez que vous ne pouvez pas utiliser la fonctionnalité d’envoyer un courriel à cet utilisateur tant que vous n’aurez pas une adresse courriel enregistrée dans vos [[Special:Preferences|préférences utilisateur]] et tant que vous ne serez pas bloqué pour son utilisation.

Votre adresse IP actuelle est $3, et le numéro de blocage est $5.
Veuillez préciser ces indications dans toutes les requêtes que vous ferez.</message>
	<message name="autoblocker">Vous avez été bloqué automatiquement parce que votre adresse IP a été récemment utilisée par « $1 ». La raison fournie pour le blocage de $1 est : « $2 ».</message>
	<message name="autocomment-prefix">&amp;#32;—&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">Redirection vers [[$1]]</message>
	<message name="autosumm-blank">Résumé automatique : blanchiment</message>
	<message name="autosumm-new">Nouvelle page : $1</message>
	<message name="autosumm-replace">Résumé automatique : contenu remplacé par « $1 ».</message>
	<message name="bad_image_list">Le format est le suivant :

Seules les listes d’énumération (commençant par *) sont prises en compte. Le premier lien d’une ligne doit être celui d’une mauvaise image.
Les autres liens sur la même ligne sont considérés comme des exceptions, par exemple des pages sur lesquels l’image peut apparaître.</message>
	<message name="badaccess">Erreur de permission</message>
	<message name="badaccess-group0">Vous n’avez pas les droits suffisants pour réaliser l’action que vous demandez.</message>
	<message name="badaccess-group1">L’action que vous essayez de réaliser n’est accessible qu’aux utilisateurs du groupe $1.</message>
	<message name="badaccess-group2">L’action que vous essayez de réaliser n’est accessible qu’aux utilisateurs des groupes $1.</message>
	<message name="badaccess-groups">L’action que vous essayez de réaliser n’est accessible qu’aux utilisateurs des groupes $1.</message>
	<message name="badarticleerror">Cette action ne peut pas être effectuée sur cette page.</message>
	<message name="badfilename">L’image a été renommée « $1 ».</message>
	<message name="badipaddress">L’adresse IP n’est pas correcte.</message>
	<message name="badretype">Les mots de passe que vous avez saisis ne sont pas identiques.</message>
	<message name="badsig">Signature brute incorrecte ; Vérifiez vos balises HTML.</message>
	<message name="badsiglength">Votre signature est trop longue : la taille maximale est de $1 caractère{{PLURAL:$1||s}}.</message>
	<message name="badtitle">Mauvais titre</message>
	<message name="badtitletext">Le titre de la page demandée est invalide, vide, ou il s’agit d’un titre inter-langue ou inter-projet mal lié. Il contient peut-être un ou plusieurs caractères qui ne peuvent pas être utilisés dans les titres.</message>
	<message name="blanknamespace">(Principal)</message>
	<message name="blankpage">Page vide</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">autoblocage amélioré en service</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">utilisateurs anonymes seulement</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">autoblocage des IP désactivé</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">création de compte interdite</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">envoi de courriel interdit</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Votre adresse IP est bloquée en édition, la fonction de rappel du mot de passe est donc désactivée pour éviter les abus.</message>
	<message name="blockededitsource">Le contenu de '''vos modifications''' apportées à '''$1''' est indiqué ci-dessous :</message>
	<message name="blockednoreason">Aucune raison donnée</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Le code source de  '''$1''' est indiqué ci-dessous :</message>
	<message name="blockedtext">&lt;big&gt;'''Votre compte utilisateur ou votre adresse IP a été bloqué.'''&lt;/big&gt;

Le blocage a été effectué par $1.
La raison invoquée est la suivante : ''$2''.

* Début du blocage : $8
* Expiration du blocage : $6
* Compte bloqué : $7.

Vous pouvez contacter $1 ou un autre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrateur]] pour en discuter.
Vous ne pouvez utiliser la fonction « Envoyer un courriel à cet utilisateur » que si une adresse de courriel valide est spécifiée dans vos [[Special:Preferences|préférences]].
Votre adresse IP actuelle est $3 et votre identifiant de blocage est #$5.
Veuillez inclure cette adresse dans toute requête.</message>
	<message name="blockedtitle">L’utilisateur est bloqué.</message>
	<message name="blockip">Bloquer en écriture</message>
	<message name="blockip-legend">Bloquer en écriture</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Blocage réussi</message>
	<message name="blockipsuccesstext">[[Special:Contributions/$1|$1]] a été bloqué.&lt;br /&gt;
Vous pouvez consulter la [[Special:IPBlockList|liste des comptes et des adresses IP bloqués]].</message>
	<message name="blockiptext">Utilisez le formulaire ci-dessous pour bloquer l’accès en écriture à partir d’une adresse IP donnée ou d’un nom d’utilisateur.

Une telle mesure ne doit être prise que pour empêcher le vandalisme et en accord avec les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règles internes]].
Donnez ci-dessous une raison précise (par exemple en indiquant les pages qui ont été vandalisées).</message>
	<message name="blocklink">Bloquer</message>
	<message name="blocklistline">$1 ($4) : $2 a bloqué $3</message>
	<message name="blocklogentry">a bloqué « [[$1]] » - durée : $2 $3</message>
	<message name="blocklogpage">Historique des blocages</message>
	<message name="blocklogtext">Ceci est la trace des blocages et déblocages des utilisateurs. Les adresses IP automatiquement bloquées ne sont pas listées. Consultez la [[Special:IPBlockList|liste des utilisateurs bloqués]] pour voir qui est actuellement effectivement bloqué.</message>
	<message name="blockme">Bloquez-moi</message>
	<message name="bold_sample">Texte gras</message>
	<message name="bold_tip">Texte gras</message>
	<message name="booksources">Ouvrages de référence</message>
	<message name="booksources-go">Valider</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Rechercher parmi des ouvrages de référence</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">Voici une liste de liens vers des sites vendant des livres neufs et d’occasion et sur lesquels vous trouverez peut-être des informations sur les ouvrages que vous cherchez. Ces liens ne sont fournis que dans le but de faciliter les recherches aux utilisateurs, {{SITENAME}} n’étant liée à aucune de ces sociétés.</message>
	<message name="boteditletter">b</message>
	<message name="brokenredirects">Redirections cassées</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(supprimer)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(modifier)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Ces redirections mènent vers des pages qui n’existent pas :</message>
	<message name="bugreports">Rapport d’erreurs</message>
	<message name="bugreportspage">Project:Rapport d’erreurs</message>
	<message name="bydate">par date</message>
	<message name="cachederror">Cette page est une version en cache et peut ne pas être à jour.</message>
	<message name="cancel">Annuler</message>
	<message name="cannotdelete">Impossible de supprimer la page ou le fichier indiqué. (La suppression a peut-être déjà été effectuée par quelqu’un d’autre.)</message>
	<message name="cannotundelete">La restauration a échoué. Un autre utilisateur a probablement déjà restauré la page.</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">La création de compte depuis cette adresse IP (&lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;) a été bloquée par [[User:$3|$3]].

La raison donnée par $3 était ''$2''.</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Vous ne pouvez pas créer de compte.</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Vous ne pouvez pas déplacer une page vers cet emplacement car le nouveau titre a été protégé à la création.</message>
	<message name="cantrollback">Impossible de révoquer : l’auteur est la seule personne à avoir effectué des modifications sur cette page.</message>
	<message name="cascadeprotected">Cette page est actuellement protégée car incluse dans {{PLURAL:$1|la page suivante|les pages suivantes}}, ayant été protégée{{PLURAL:$1||s}} avec l’option « protection en cascade » activée :
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''ATTENTION :''' Cette page a été protégée de manière à ce que seuls les administrateurs puissent l’éditer. Cette protection a été faite car cette page est incluse dans {{PLURAL:$1|une page protégée|des pages protégées}} avec la « protection en cascade » activée.</message>
	<message name="categories">Catégories</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">Afficher les catégories commençant à :</message>
	<message name="categoriespagetext">Les catégories suivantes contiennent des pages ou fichiers.
[[Special:UnusedCategories|Les catégories inutilisées]] ne sont pas affichées ici.
Voyez aussi [[Special:WantedCategories|les catégories demandées]] .</message>
	<message name="category-article-count">{{PLURAL:$2|Cette catégorie contient uniquement la page suivante.|{{PLURAL:$1|La page suivante figure|Les $1 pages suivantes figurent}} dans cette catégorie, sur un total de $2.}}</message>
	<message name="category-article-count-limited">{{PLURAL:$1|La page suivante figure|Les $1 pages suivantes figurent}} dans la présente catégorie.</message>
	<message name="category-empty">''Cette catégorie ne contient aucune page, sous-catégorie ou fichier multimédia.''</message>
	<message name="category-file-count">{{PLURAL:$2|Cette catégorie contient uniquement le fichier suivant.|{{PLURAL:$1|Le fichier suivant figure|Les $1 fichiers suivants figurent}} dans cette catégorie, sur un total de $2.}}</message>
	<message name="category-file-count-limited">{{PLURAL:$1|Le fichier suivant figure|Les $1 fichiers suivants figurent}} dans la présente catégorie.</message>
	<message name="category-media-header">Fichiers multimédia dans la catégorie « $1 »</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|Cette catégorie ne dispose que de la sous-catégorie suivante.|Cette catégorie comprend $1 sous-catégorie{{PLURAL:$1||s}}, sur un total de $2.}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">Cette catégorie comprend $1 sous-catégorie{{PLURAL:$1||s}}.</message>
	<message name="category_header">Pages dans la catégorie « $1 »</message>
	<message name="categorypage">Voir la page des catégories</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="changed">modifiée</message>
	<message name="changepassword">Modification du mot de passe</message>
	<message name="chick.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Chick. */</message>
	<message name="chick.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Poussin uniquement */</message>
	<message name="clearyourcache">'''Note :''' après avoir enregistré vos préférences, vous devrez forcer son rechargement complet en ignorant le contenu actuel du cache de votre explorateur pour voir les changements : '''Mozilla / Firefox / Konqueror / Safari :''' maintenez la touche ''Majuscule'' (''Shift'') en cliquant le bouton ''Actualiser'' (''Reload,'') ou pressez ''Maj-Ctrl-R'' (''Maj-Cmd-R'' sur Apple Mac) ; '''Internet Explorer / Opera :''' maintenez la touche ''Ctrl'' en cliquant le bouton ''Actualiser'' ou pressez ''Ctrl-F5''.</message>
	<message name="cologneblue.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Cologne Blue. */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Bleu de cologne uniquement */</message>
	<message name="colon-separator">&amp;nbsp;:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">Colonnes :</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/* Le CSS placé ici sera appliqué à tous les habillages. */</message>
	<message name="common.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec chaque page accédée par n’importe quel utilisateur. */</message>
	<message name="compareselectedversions">Comparer les versions sélectionnées</message>
	<message name="confirm">Confirmer</message>
	<message name="confirm_purge">Voulez-vous rafraîchir cette page (purger le cache) ? $1</message>
	<message name="confirm_purge_button">Confirmer</message>
	<message name="confirmdeletetext">Vous êtes sur le point de supprimer définitivement de la base de données une page ou une image, ainsi que toutes ses versions antérieures. Veuillez confirmer que c’est bien là ce que vous voulez faire, que vous en comprenez les conséquences et que vous faites cela en accord avec les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règles internes]].</message>
	<message name="confirmedittext">Vous devez confirmer votre adresse courriel avant de modifier {{SITENAME}}. Veuillez entrer et valider votre adresse électronique à l’aide de la page [[Special:Preferences|préférences]].</message>
	<message name="confirmedittitle">Validation de l’adresse de courriel nécessaire pour modifier le contenu</message>
	<message name="confirmemail">Confirmer adresse de courriel</message>
	<message name="confirmemail_body">Quelqu’un, probablement vous, à partir de l’adresse IP $1, a enregistré un compte « $2 » avec cette adresse de courriel sur le site {{SITENAME}}.

Pour confirmer que ce compte vous appartienne vraiment et afin d’activer les fonctions de messagerie sur {{SITENAME}}, veuillez suivre le lien ci-dessous dans votre navigateur :

$3

S’il ne s’agit pas de vous, n’ouvrez pas le lien, veuillez suivre l’autre lien ci-dessous dans votre navigateur :

$5

Ce code de confirmation expirera le $4.</message>
	<message name="confirmemail_error">Un problème est survenu lors de l'enregistrement de la confirmation de votre adresse de courriel.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Code de confirmation incorrect. Celui-ci a peut-être expiré</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">Confirmation de l’adresse courriel annulée</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Votre adresse de courriel est maintenant confirmée.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Vous devez vous $1 pour confirmer votre adresse de courriel.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">L’adresse de courriel configurée dans vos [[Special:Preferences|préférences]] n’est pas valide.</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de courriel. Ce code n’est pas requis pour se connecter, mais vous en aurez besoin pour activer les fonctionnalités liées aux courriels sur ce wiki.</message>
	<message name="confirmemail_pending">&lt;div class=&quot;error&quot;&gt; Un code de confirmation vous a déjà été envoyé par courriel ; si vous venez de créer votre compte, veuillez attendre quelques minutes que le courriel arrive avant de demander un nouveau code. &lt;/div&gt;</message>
	<message name="confirmemail_send">Envoyer un code de confirmation</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{SITENAME}} ne peut envoyer le courriel de confirmation.
Veuillez vérifiez si votre adresse ne comprend pas de caractères interdits.

Retour du programme de courriel : $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">Courriel de confirmation envoyé</message>
	<message name="confirmemail_subject">Confirmation d’adresse de courriel pour {{SITENAME}}</message>
	<message name="confirmemail_success">Votre adresse de courriel est confirmée. Vous pouvez maintenant vous connecter et profiter du wiki.</message>
	<message name="confirmemail_text">Ce wiki nécessite la vérification de votre adresse de courriel avant de pouvoir utiliser toute fonction de messagerie. Utilisez le bouton ci-dessous pour envoyer un courriel de confirmation à votre adresse. Le courriel contiendra un lien contenant un code, chargez ce lien dans votre navigateur pour valider votre adresse.</message>
	<message name="confirmrecreate">L’utilisateur [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) a supprimé cette page, alors que vous aviez commencé à l’éditer, pour le motif suivant :
: ''$2''
Veuillez confirmer que vous désirez recréer cette page.</message>
	<message name="contextchars">Nombre de caractères de contexte par ligne :</message>
	<message name="contextlines">Nombre de lignes par réponse :</message>
	<message name="contribslink">Contributions</message>
	<message name="contribsub2">Liste des contributions de $1 ($2). Les pages qui ont été effacées ne sont pas affichées.</message>
	<message name="contributions">Contributions de l’utilisateur</message>
	<message name="copyright">Contenu disponible sous $1.</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:Copyrights</message>
	<message name="copyrightpagename">licence {{SITENAME}}</message>
	<message name="copyrightwarning">Toutes les contributions à {{SITENAME}} sont considérées comme publiées sous les termes de la $2 (voir $1 pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.&lt;br /&gt;
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public, ou d’une ressource libre. &lt;strong&gt;N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="copyrightwarning2">Toutes les contributions à {{SITENAME}} peuvent être modifiées ou supprimées par d’autres utilisateurs. Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.&lt;br /&gt;
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public, ou d’une ressource libre. (voir $1 pour plus de détails).
&lt;strong&gt;N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="create">Créer</message>
	<message name="create-this-page">Créer cette page</message>
	<message name="createaccount">Créer un compte</message>
	<message name="createaccount-text">Quelqu'un a créé un compte pour votre adresse courriel sur {{SITENAME}} ($4) intitulé « $2 », avec pour mot de passe « $3 ».Vous devriez ouvrir une session et changer, dès à présent, ce mot de passe.

Ignorez ce message si ce compte a été créé par erreur.</message>
	<message name="createaccount-title">Création d’un compte pour {{SITENAME}}</message>
	<message name="createaccountblock">création de compte bloquée</message>
	<message name="createaccountmail">par courriel</message>
	<message name="created">créée</message>
	<message name="creditspage">Crédits de la page</message>
	<message name="cur">actu</message>
	<message name="currentevents">Actualités</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Actualités</message>
	<message name="currentrev">Version actuelle</message>
	<message name="currentrevisionlink">Voir la version courante</message>
	<message name="customcssjsprotected">Vous n’avez pas la permission de modifier cette page, car elle contient les préférences d’un autre utilisateur.</message>
	<message name="databaseerror">Erreur de la base de données</message>
	<message name="databasenotlocked">La base de données n’est pas verrouillée.</message>
	<message name="datedefault">Aucune préférence</message>
	<message name="dateformat">Format de date</message>
	<message name="datetime">Date et heure</message>
	<message name="dberrortext">Erreur de syntaxe de la requête dans la base de données est intervenue.

Ceci peut indiquer un bogue dans le logiciel.
La dernière requête traitée par la base de données était :
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
depuis la fonction « &lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt; ».
MySQL a renvoyé l’erreur « &lt;tt&gt;$3 : $4&lt;/tt&gt; ».</message>
	<message name="dberrortextcl">Une requête à la base de données comporte une erreur de syntaxe. La dernière requête envoyée était : « $1 » effectuée par la fonction « $2 ». MySQL a retourné l’erreur « $3 : $4 ».</message>
	<message name="deadendpages">Pages en impasse</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Les pages suivantes ne contiennent aucun lien vers d’autres pages du wiki.</message>
	<message name="dec">déc</message>
	<message name="december">décembre</message>
	<message name="december-gen">décembre</message>
	<message name="default">défaut</message>
	<message name="defaultns">Rechercher par défaut dans ces espaces de noms</message>
	<message name="defemailsubject">Courriel envoyé depuis {{SITENAME}}</message>
	<message name="delete">Supprimer</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">Supprimer « $1 »</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">Modifier les motifs de la suppression</message>
	<message name="delete-legend">Suppression</message>
	<message name="delete-toobig">Cette page possède un historique important dépassant $1 {{PLURAL:$1|version|versions}}. La suppression de telles pages a été limitée afin d’éviter des perturbations accidentelles de {{SITENAME}}.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">Cette page possède un historique important dépassant $1 {{PLURAL:$1|version|versions}}. La supprimer peut perturber le fonctionnement de la base de données de {{SITENAME}} ; à effectuer avec prudence.</message>
	<message name="delete_and_move">Supprimer et renommer</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Oui, j’accepte de supprimer la page de destination pour permettre le renommage.</message>
	<message name="delete_and_move_reason">Page supprimée automatiquement pour permettre un renommage</message>
	<message name="delete_and_move_text">==Suppression requise==

La page de destination « [[:$1]] » existe déjà. Voulez-vous la supprimer pour permettre le renommage ?</message>
	<message name="deletecomment">Motif de la suppression</message>
	<message name="deletedarticle">a effacé « [[$1]] »</message>
	<message name="deletedhist">Historique des suppressions</message>
	<message name="deletedrev">[supprimé]</message>
	<message name="deletedrevision">L’ancienne version $1 a été supprimée</message>
	<message name="deletedtext">« &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; » a été supprimé.
Voir $2 pour une liste des suppressions récentes.</message>
	<message name="deletedwhileediting">'''Attention''' : cette page a été supprimée après que vous ayez commencé à la modifier !</message>
	<message name="deleteotherreason">Motifs supplémentaires ou autres :</message>
	<message name="deletepage">Supprimer la page</message>
	<message name="deletereason-dropdown">*Motifs de suppression les plus courants
** Demande de l’auteur
** Violation des droits d’auteur
** Vandalisme</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Autre motif</message>
	<message name="deletethispage">Supprimer cette page</message>
	<message name="deletionlog">historique des suppressions</message>
	<message name="dellogpage">Historique des suppressions</message>
	<message name="dellogpagetext">Voici la liste des suppressions récentes.
L’heure indiquée est celle du serveur.</message>
	<message name="descending_abbrev">décr</message>
	<message name="destfilename">Nom sous lequel le fichier sera enregistré :</message>
	<message name="diff">diff</message>
	<message name="diff-multi">({{PLURAL:$1|Une révision intermédiaire masquée|$1 révisions intermédiaires masquées}})</message>
	<message name="difference">(Différences entre les versions)</message>
	<message name="directorycreateerror">Impossible de créer le dossier « $1 ».</message>
	<message name="disambiguations">Pages d’homonymie</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">Les pages suivantes pointent vers une '''page d’homonymie'''.
Elles devraient plutôt pointer le sujet approprié.&lt;br /&gt;
Une page est traitée comme une page d’homonymie si elle utilise un modèle qui est lié à partir de [[MediaWiki:Disambiguationspage]]</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Homonymie</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Avertissements généraux</message>
	<message name="disclaimers">Avertissements</message>
	<message name="djvu_no_xml">Impossible d’obtenir le XML pour le fichier DjVu</message>
	<message name="djvu_page_error">Page DjVu hors limites</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">[[$1]] a été renommé, ceci est maintenant une redirection vers [[$2]]</message>
	<message name="double-redirect-fixer">Correcteur de redirection</message>
	<message name="doubleredirects">Doubles redirections</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">Chaque case contient des liens vers la première et la seconde redirection, ainsi que la première ligne de texte de la seconde page, ce qui fournit habituellement la « vraie » page cible, vers laquelle la première redirection devrait rediriger.</message>
	<message name="download">Téléchargement</message>
	<message name="duplicatesoffile">{{PLURAL:$1|Le fichier suivant est un duplicata|Les fichiers suivants sont des duplicatas}} de celui-ci :</message>
	<message name="eauthentsent">Un courriel de confirmation a été envoyé à l’adresse indiquée.
Avant qu’un autre courriel ne soit envoyé à ce compte, vous devrez suivre les instructions du courriel et confirmer que le compte est bien le vôtre.</message>
	<message name="edit">Modifier</message>
	<message name="edit-externally">Modifier ce fichier en utilisant une application externe</message>
	<message name="edit-externally-help">(Consulter [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors/fr les instructions d'installation] pour plus d’informations)</message>
	<message name="editcomment">Le résumé de la modification était: &lt;i&gt;« $1 »&lt;/i&gt;.</message>
	<message name="editconflict">Conflit de modification : $1</message>
	<message name="edithelp">Aide</message>
	<message name="edithelppage">Help:Comment modifier une page</message>
	<message name="editing">Modification de $1</message>
	<message name="editingcomment">Modification de $1 (commentaire)</message>
	<message name="editinginterface">'''Attention :''' vous êtes en train d’éditer une page utilisée pour créer le texte de l’interface du logiciel. Les changements se répercuteront, selon le contexte, sur toutes ou certaines pages visibles par les autres utilisateurs. Pour les traductions, nous vous invitons à utiliser le projet MediaWiki d’internationalisation des messages [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=fr Betawiki].</message>
	<message name="editingold">&lt;strong&gt;Attention : vous êtes en train de modifier une ancienne version de cette page.
Si vous la publiez, toutes les modifications effectuées depuis cette version seront perdues.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="editingsection">Modification de $1 (section)</message>
	<message name="editinguser">Modification des droits de l’utilisateur '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] |
[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])</message>
	<message name="editold">modifier</message>
	<message name="editsection">modifier</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Modifier la section : $1</message>
	<message name="editthispage">Modifier cette page</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- Tout texte entré ici sera affiché sous les boîtes de modification ou d’import de fichier. --&gt;</message>
	<message name="editundo">défaire</message>
	<message name="editusergroup">Modification des groupes utilisateurs</message>
	<message name="email">Courriel</message>
	<message name="emailauthenticated">Votre adresse de courriel a été authentifiée le $1.</message>
	<message name="emailblock">courriel bloqué</message>
	<message name="emailccme">M’envoyer par courriel une copie de mon message.</message>
	<message name="emailccsubject">Copie de votre message à $1 : $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">Confirmez votre adresse de courriel</message>
	<message name="emailfrom">Expéditeur :</message>
	<message name="emailmessage">Message :</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Votre adresse de courriel n’est &lt;strong&gt;pas encore authentifiée&lt;/strong&gt;. Aucun courriel ne sera envoyé pour chacune des fonctions suivantes.</message>
	<message name="emailpage">Envoyer un courriel à l’utilisateur</message>
	<message name="emailpagetext">Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour envoyer un courriel à cet utilisateur.
L’adresse électronique que vous avez indiquée dans [[Special:Preferences|vos préférences]] apparaîtra dans le champ « Expéditeur » de votre message. Ainsi, le destinataire pourra vous répondre directement.</message>
	<message name="emailsend">Envoyer</message>
	<message name="emailsent">Message envoyé</message>
	<message name="emailsenttext">Votre message a été envoyé.</message>
	<message name="emailsubject">Objet :</message>
	<message name="emailto">Destinataire :</message>
	<message name="emailuser">Envoyer un message à cet utilisateur</message>
	<message name="emailuserfooter">Ce courriel a été envoyé par « $1 » à « $2 » par la fonction « Envoyer un courriel à l’utilisateur » sur {{SITENAME}}.</message>
	<message name="emptyfile">Le fichier que vous voulez importer semble vide. Ceci peut être dû à une erreur dans le nom du fichier. Veuillez vérifier que vous désirez vraiment copier ce fichier.</message>
	<message name="enotif_anon_editor">utilisateur non-enregistré $1</message>
	<message name="enotif_body">Cher $WATCHINGUSERNAME,

la page $PAGETITLE de {{SITENAME}} a été $CHANGEDORCREATED le $PAGEEDITDATE par $PAGEEDITOR, voyez $PAGETITLE_URL pour la version actuelle.

$NEWPAGE

Résumé de l’éditeur : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Contactez l’éditeur :
courriel : $PAGEEDITOR_EMAIL
wiki : $PAGEEDITOR_WIKI

Il n’y aura pas de nouvelles notifications en cas d’autres modifications à moins que vous ne visitiez cette page. Vous pouvez aussi remettre à zéro le notificateur pour toutes les pages de votre liste de suivi.

             Votre système de notification {{SITENAME}}

--
Pour modifier les paramètres de votre liste de suivi, visitez
{{fullurl:Special:Watchlist/edit}}

Retour et assistance :
{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">Utilisateur de {{SITENAME}}</message>
	<message name="enotif_lastdiff">Consultez $1 pour voir cette modification.</message>
	<message name="enotif_lastvisited">Consultez $1 pour tous les changements depuis votre dernière visite.</message>
	<message name="enotif_mailer">Système d’expédition de notification de {{SITENAME}}</message>
	<message name="enotif_newpagetext">Ceci est une nouvelle page.</message>
	<message name="enotif_reset">Marquer toutes les pages comme visitées</message>
	<message name="enotif_subject">La page $PAGETITLE de {{SITENAME}} a été $CHANGEDORCREATED par $PAGEEDITOR</message>
	<message name="enterlockreason">Indiquez la raison du verrouillage ainsi qu’une estimation de sa durée</message>
	<message name="error">Erreur</message>
	<message name="errorpagetitle">Erreur de titre</message>
	<message name="exbeforeblank">Contenait avant blanchiment : $1</message>
	<message name="exblank">page vide</message>
	<message name="excontent">contenant « $1 »</message>
	<message name="excontentauthor">Le contenu était : « $1 » et l’unique contributeur en était « [[Special:Contributions/$2|$2]] »</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Ouverture</message>
	<message name="exif-artist">Auteur</message>
	<message name="exif-bitspersample">Bits par composante</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Luminance</message>
	<message name="exif-cfapattern">Motif CFA</message>
	<message name="exif-colorspace">Espace colorimétrique</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">Non calibré</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Signification de chaque composante</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">N’existe pas</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">V</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Mode de compression de l’image</message>
	<message name="exif-compression">Type de compression</message>
	<message name="exif-compression-1">Non compressé</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Contraste</message>
	<message name="exif-contrast-0">Normal</message>
	<message name="exif-contrast-1">Faible</message>
	<message name="exif-contrast-2">Fort</message>
	<message name="exif-copyright">Détenteur du droit d’auteur</message>
	<message name="exif-customrendered">Rendu personnalisé</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Procédé normal</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Procédé personnalisé</message>
	<message name="exif-datetime">Date de modification</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Date de la numérisation</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Date de la prise originelle</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Description de la configuration du dispositif</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Taux de zoom numérique</message>
	<message name="exif-exifversion">Version EXIF</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Correction d’exposition</message>
	<message name="exif-exposureindex">Index d’exposition</message>
	<message name="exif-exposuremode">Mode d’exposition</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Automatique</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Manuelle</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Fourchette automatique</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Programme d’exposition</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Indéfini</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Manuel</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Programme normal</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Priorité à l’ouverture</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Priorité à l’obturateur</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Programme création (préférence à la profondeur de champ)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Programme action (préférence à la vitesse d’obturation)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Mode portrait (pour clichés de près avec arrière-plan flou)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Mode paysage (pour des clichés de paysages nets)</message>
	<message name="exif-exposuretime">Temps d’exposition</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 sec ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Source du fichier</message>
	<message name="exif-filesource-3">Appareil photo numérique</message>
	<message name="exif-flash">Flash</message>
	<message name="exif-flashenergy">Énergie du flash</message>
	<message name="exif-flashpixversion">Version FlashPix</message>
	<message name="exif-fnumber">Ouverture</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Longueur focale</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Longueur focale pour un film 35 mm</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Unité de résolution du plan focal</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">Pouce</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">Résolution horizontale du plan focal</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Résolution verticale du plan focal</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Contrôle du gain</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Aucun</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Gain faiblement positif</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">Gain fortement positif</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Gain faiblement négatif</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">Gain fortement négatif</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Altitude</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Référence d’altitude (0=altitude, 1=profondeur)</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Nom de la zone GPS</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">Date GPS</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Relèvement de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Référence pour le relèvement de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Distance à la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Référence pour la distance à la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Latitude de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Référence pour la latitude de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Longitude de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Référence pour la longitude de la destination</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">Correction différentielle GPS</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">Nord magnétique</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">Vrai Nord</message>
	<message name="exif-gpsdop">Précision de la mesure</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Direction de l’image</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Référence pour la direction de l’image</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Latitude</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">Nord</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">Sud</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">Référence pour la latitude</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Longitude</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">Est</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">Ouest</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">Référence pour la longitude</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Système géodésique utilisé</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Mode de mesure</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">Mesure à 2 dimensions</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">Mesure à 3 dimensions</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Nom de la méthode de traitement du GPS</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Satellites utilisés pour la mesure</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Vitesse du récepteur GPS</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">Kilomètre par heure</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">Mile par heure</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">Nœud</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Unité de vitesse du récepteur GPS</message>
	<message name="exif-gpsstatus">État du récepteur</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Mesure en cours</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Interopérabilité de la mesure</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">Heure GPS (horloge atomique)</message>
	<message name="exif-gpstrack">Direction du mouvement</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Référence pour la direction du mouvement</message>
	<message name="exif-gpsversionid">Version de la balise GPS</message>
	<message name="exif-imagedescription">Description de l’image</message>
	<message name="exif-imagelength">Hauteur</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">Identifiant unique de l’image</message>
	<message name="exif-imagewidth">Largeur</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Sensibilité ISO</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Position du SOI JPEG</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Taille en octets des données JPEG</message>
	<message name="exif-lightsource">Source de lumière</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Inconnue</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Lumière du jour</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Temps nuageux</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Ombre</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Éclairage fluorescent « lumière du jour » (D 5700 – 7100 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Éclairage fluorescent blanc « jour » (N 4600 – 5400 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Éclairage fluorescent blanc « froid » (W 3900 – 4500 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Éclairage fluorescent blanc (WW 3200 – 3700 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Lumière standard A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Lumière standard B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Lumière standard C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Fluorescent</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">Tungstène ISO de studio</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Autre source de lumière</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Tungstène (lumière incandescente)</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Flash</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Temps clair</message>
	<message name="exif-make">Fabricant de l’appareil</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Notes du fabricant</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Ouverture maximale</message>
	<message name="exif-meteringmode">Mode de mesure</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Inconnu</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Moyenne</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Moyenne pondérée au centre</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Autre</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Spot</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Multi-spot</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Modèle</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Partielle</message>
	<message name="exif-model">Modèle de l’appareil</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">Fonction de conversion opto-électronique</message>
	<message name="exif-orientation">Orientation</message>
	<message name="exif-orientation-1">Normale</message>
	<message name="exif-orientation-2">Inversée horizontalement</message>
	<message name="exif-orientation-3">Tournée de 180°</message>
	<message name="exif-orientation-4">Inversée verticalement</message>
	<message name="exif-orientation-5">Tournée de 90° dans le sens antihoraire et inversée verticalement</message>
	<message name="exif-orientation-6">Tournée de 90° dans le sens horaire</message>
	<message name="exif-orientation-7">Tournée de 90° dans le sens horaire et inversée verticalement</message>
	<message name="exif-orientation-8">Tournée de 90° dans le sens antihoraire</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Modèle colorimétrique</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Largeur d’image valide</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Hauteur d’image valide</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Arrangement des données</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">Données contiguës</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">Données séparées</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Chromaticité des primaires</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Valeurs de référence noir et blanc</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Fichier audio associé</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Unité de résolution</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Nombre de lignes par bande</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Composantes par pixel</message>
	<message name="exif-saturation">Saturation</message>
	<message name="exif-saturation-0">Normale</message>
	<message name="exif-saturation-1">Faible</message>
	<message name="exif-saturation-2">Élevée</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Type de capture de la scène</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Standard</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Paysage</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Portrait</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Scène de nuit</message>
	<message name="exif-scenetype">Type de scène</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Image directement photographiée</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Type de capteur</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Non défini</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Capteur de couleur à une puce</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Capteur de couleur à deux puces</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Capteur de couleur à trois puces</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Capteur de couleur séquentiel</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Capteur trilinéaire</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Capteur de couleur linéaire séquentiel</message>
	<message name="exif-sharpness">Netteté</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Normale</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Douce</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Dure</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Vitesse d’obturation</message>
	<message name="exif-software">Logiciel utilisé</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Fréquence spatiale</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Sensitivité spectrale</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Taille en octets par bande</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Emplacement des données de l’image</message>
	<message name="exif-subjectarea">Emplacement du sujet</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Distance du sujet</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">{{PLURAL:$1|$1 mètre|$1 mètres}}</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Distance du sujet</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Inconnue</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Macro</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Rapproché</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Distant</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Position du sujet</message>
	<message name="exif-subsectime">Date de modification</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">Date de la numérisation</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">Date de la prise originelle</message>
	<message name="exif-transferfunction">Fonction de transfert</message>
	<message name="exif-unknowndate">Date inconnue</message>
	<message name="exif-usercomment">Commentaires de l’utilisateur</message>
	<message name="exif-whitebalance">Balance des blancs</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Automatique</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Manuelle</message>
	<message name="exif-whitepoint">Chromaticité du point blanc</message>
	<message name="exif-xresolution">Résolution horizontale</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">Coefficients YCbCr</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Positionnement YCbCr</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Taux de sous-échantillonnage de Y à C</message>
	<message name="exif-yresolution">Résolution verticale</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">Pages avec trop d’appels dispendieux de fonctions parseurs</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">Attention : Cette page contient trop d’appels dispendieux de fonctions parseurs.

Il devrait en avoir moins de $2 sur le nombre actuel $1.</message>
	<message name="expiringblock">expire le $1</message>
	<message name="explainconflict">&lt;b&gt;Cette page a été sauvegardée après que vous avez commencé à la modifier. La zone de modification supérieure contient le texte tel qu’il est enregistré actuellement dans la base de données. Vos modifications apparaissent dans la zone de modification inférieure. Vous allez devoir apporter vos modifications au texte existant. Seul le texte de la zone supérieure sera sauvegardé.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</message>
	<message name="export">Exporter des pages</message>
	<message name="export-addcat">Ajouter</message>
	<message name="export-addcattext">Ajouter les pages de la catégorie :</message>
	<message name="export-download">Sauvegarder en tant que fichier</message>
	<message name="export-submit">Exporter</message>
	<message name="export-templates">Inclure les modèles</message>
	<message name="exportcuronly">Exporter uniquement la version courante sans l’historique complet</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Note :''' l’exportation complète de l’historique des pages à l’aide de ce formulaire a été désactivée pour des raisons de performance.</message>
	<message name="exporttext">Vous pouvez exporter en XML le texte et l’historique d’une page ou d’un ensemble de pages; le résultat peut alors être importé dans un autre wiki fonctionnant avec le logiciel MediaWiki.

Pour exporter des pages, entrez leurs titres dans la boîte de texte ci-dessous, à raison d’un titre par ligne. Sélectionnez, si vous désirez ou non, la version actuelle avec toutes les anciennes versions, avec la page d’historique, ou simplement la page actuelle avec des informations sur la dernière modification.

Dans ce dernier cas, vous pouvez aussi utiliser un lien, comme [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]] pour la page [[{{MediaWiki:Mainpage}}]].</message>
	<message name="externaldberror">Soit une erreur s’est produite avec la base de données d’authentification externe, soit vous n’êtes pas autorisé à mettre à jour votre compte externe.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com titre du lien</message>
	<message name="extlink_tip">Lien externe (n’oubliez pas le préfixe http://)</message>
	<message name="faq">FAQ</message>
	<message name="faqpage">Project:FAQ</message>
	<message name="feb">fév</message>
	<message name="february">février</message>
	<message name="february-gen">février</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Type de flux invalide.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Les flux de syndication ne sont pas disponibles</message>
	<message name="feedlinks">Flux</message>
	<message name="fewestrevisions">Pages les moins modifiés</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-exists-duplicate">Ce fichier est un doublon {{PLURAL:$1|du fichier suivant|des fichiers suivants}} :</message>
	<message name="file-info">Taille du fichier : $1, type MIME : $2</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 pixels, taille du fichier : $3, type MIME : $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Pas de plus haute résolution disponible.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Le nom du fichier commence par &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;.
Il est possible qu’il s’agisse d’une version réduite &lt;i&gt;(vignette)&lt;/i&gt;.
Si vous disposez du fichier en haute résolution, importez-le, sinon changez-lui son nom.</message>
	<message name="filecopyerror">Impossible de copier le fichier « $1 » vers « $2 ».</message>
	<message name="filedelete">Supprimer $1</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Le dossier d’archivage « $1 » n’est pas modifiable par le serveur.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Commentaire :</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Le fichier spécifié « $1 » n’est pas dans la base de données.</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">Modifier les motifs de la suppression</message>
	<message name="filedelete-intro">Vous êtes en train de supprimer '''[[Media:$1|$1]]'''.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">Vous êtes en train d’effacer la version de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 à $3].</message>
	<message name="filedelete-iscurrent">Vous êtes en train d’essayer de supprimer la version la plus récente de ce fichier. Vous devez, au préalable, rétablir une ancienne version de celui-ci.</message>
	<message name="filedelete-legend">Supprimer le fichier</message>
	<message name="filedelete-missing">Le fichier « $1 » ne peut pas être supprimé parce qu’il n’existe pas.</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''$1''' n’existe pas.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Il n’existe aucune version archivée de '''$1''' avec les attributs indiqués.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">La révision du fichier spécifié « $1 » n’est pas dans la base de données.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Raison différente/supplémentaire :</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">*Motifs de suppression habituels
** Violation de droit d’auteur
** Fichier dupliqué</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Raison différente</message>
	<message name="filedelete-submit">Supprimer</message>
	<message name="filedelete-success">'''$1''' a été supprimé.</message>
	<message name="filedelete-success-old">La version de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 à $3 a été supprimée.</message>
	<message name="filedeleteerror">Impossible de supprimer le fichier « $1 ».</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Des erreurs ont été rencontrées lors de la suppression du fichier :

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Erreur lors de la suppression du fichier : $1</message>
	<message name="filedesc">Description</message>
	<message name="fileduplicatesearch">Recherche des fichiers en double</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">Nom du fichier :</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 pixels&lt;br /&gt;Taille du fichier : $3&lt;br /&gt;MIME type : $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">Recherche d’un double</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">Le fichier « $1 » n’a pas de double identique.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">Le fichier « $1 » a {{PLURAL:$2|1 double identique|$2 doubles identiques}}.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">Rechercher</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">Recherche pour des fichiers en double sur la base de valeurs fragmentaires.

Entrez le nom du fichier sans le préfixe « {{ns:image}}: ».</message>
	<message name="fileexists">Un fichier avec ce nom existe déjà. Merci de vérifier &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;. Êtes-vous certain de vouloir modifier ce fichier ?</message>
	<message name="fileexists-extension">Un fichier avec un nom similaire existe déjà :&lt;br /&gt;
Nom du fichier à importer : &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Nom du fichier existant : &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
la seule différence est la casse (majuscules / minuscules) de l’extension. Veuillez vérifier que le fichier est différent et changer son nom.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Un fichier avec ce nom existe déjà ; merci de retourner en arrière et de copier le fichier sous un nouveau nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Un fichier portant le même nom existe déjà dans la base de données commune.
Si vous voulez encore l’importer, veuillez revenir en arrière et l’importer sous un autre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''Image existante'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Le fichier semble être une image en taille réduite &lt;i&gt;(vignette)&lt;/i&gt;. Veuillez vérifier le fichier &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
Si le fichier vérifié est la même image (dans une meilleure résolution), il n’y a pas besoin d’importer une version réduite.</message>
	<message name="fileexistserror">Impossible d’écrire dans le dossier « $1 » : le fichier existe</message>
	<message name="filehist">Historique du fichier</message>
	<message name="filehist-comment">Commentaire</message>
	<message name="filehist-current">actuel</message>
	<message name="filehist-datetime">Date et heure</message>
	<message name="filehist-deleteall">tout supprimer</message>
	<message name="filehist-deleteone">supprimer ceci</message>
	<message name="filehist-dimensions">Dimensions</message>
	<message name="filehist-filesize">Taille du fichier</message>
	<message name="filehist-help">Cliquer sur une date et une heure pour voir le fichier tel qu’il était à ce moment-là</message>
	<message name="filehist-revert">révoquer</message>
	<message name="filehist-user">Utilisateur</message>
	<message name="filemissing">Fichier absent</message>
	<message name="filename">Nom du fichier</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Le nom du fichier que vous importez commence par &lt;strong&gt;&quot;$1&quot;&lt;/strong&gt; qui est un nom généralement donné par les appareils photo numériques. Veuillez choisir un nom de fichier descriptif.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- laisser cette ligne telle quelle --&gt;&lt;pre&gt;
# La syntaxe est la suivante :
#  * Tout ce qui figure entre un caractère &quot;#&quot; jusqu’à la fin de la ligne est un commentaire ;
#  * Toute ligne non vide est un préfixe typique de nom de fichier assigné automatiquement par les appareils numériques :
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # certains téléphones mobiles
IMG # générique
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # divers
 #&lt;/pre&gt;&lt;!-- laisser cette ligne telle quelle --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Impossible de trouver le fichier « $1 ».</message>
	<message name="filepageexists">La page de description pour ce fichier a déjà été créée ici &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;, mais aucun fichier de ce nom n’existe actuellement. Le résumé que vous allez écrire ne remplacera pas le texte précédent ; pour ce faire vous devrez éditer manuellement la page.</message>
	<message name="filepath">Chemin d’accès d’un fichier</message>
	<message name="filepath-page">Fichier :</message>
	<message name="filepath-submit">Chemin d’accès</message>
	<message name="filepath-summary">Cette page affiche le chemin d’accès complet d’un fichier ; les images sont montrées en haute résolution, les fichiers audio et vidéo s’exécutent avec leur programme associé.

Entrez le nom du fichier sans le préfixe « {{ns:image}}: »</message>
	<message name="filerenameerror">Impossible de renommer le fichier « $1 » en « $2 ».</message>
	<message name="filerevert">Révoquer $1</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Il n’y a pas de version plus ancienne du fichier qui porte la date donnée.</message>
	<message name="filerevert-comment">Commentaire :</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Révoqué jusqu’à la version du $1 à $2</message>
	<message name="filerevert-intro">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Vous allez révoquer '''[[Media:$1|$1]]''' jusqu'à [$4 la version du $2 à $3].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filerevert-legend">Révoquer le fichier</message>
	<message name="filerevert-submit">Révoquer</message>
	<message name="filerevert-success">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;'''[[Media:$1|$1]]''' a été révoqué jusqu'à [$4 la version du $2 à $3].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="files">Fichiers</message>
	<message name="filesource">Source :</message>
	<message name="filestatus">Statut des droits d’auteur :</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">Le fichier ne peut pas être importé parce qu'il serait détecté comme « $1 » par Internet Explorer, type de fichier interdit car potentiellement dangereux.</message>
	<message name="filetype-badmime">Les fichiers du type MIME « $1 » ne peuvent pas être importés.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' est dans un format non admis.
{{PLURAL:$3|Celui qui est accepté est|Ceux qui sont acceptés sont}} $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Le fichier n’a aucune extension (comme « .jpg » par exemple).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">« .$1 »''' est un format de fichier non désiré.
{{PLURAL:$3|Le type de fichier préconisé est|Les types de fichiers préconisés sont}} $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Description :</message>
	<message name="filewasdeleted">Un fichier avec ce nom a déjà été copié, puis supprimé. Vous devriez vérifier le $1 avant de procéder à une nouvelle copie.</message>
	<message name="fix-double-redirects">Mettre à jour les redirections pointant vers l’ancien titre</message>
	<message name="formerror">Erreur : Impossible de soumettre le formulaire</message>
	<message name="fri">ven</message>
	<message name="friday">vendredi</message>
	<message name="gabarit-empty-attr">Erreur : le tag &amp;lt;gabarit&amp;gt; doit contenir l'attribut &quot;type&quot;.</message>
	<message name="go">Consulter</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Vous avez déjà un compte ? $1.</message>
	<message name="gotaccountlink">Identifiez-vous</message>
	<message name="group">Groupe :</message>
	<message name="group-all">Tous</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Utilisateurs enregistrés</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">Utilisateur enregistré</message>
	<message name="group-bot">Bots</message>
	<message name="group-bot-member">Bot</message>
	<message name="group-bureaucrat">Bureaucrates</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">Bureaucrate</message>
	<message name="group-suppress">Superviseurs</message>
	<message name="group-suppress-member">Superviseur</message>
	<message name="group-sysop">Administrateurs</message>
	<message name="group-sysop-member">Administrateur</message>
	<message name="group-user">Utilisateurs</message>
	<message name="group-user-member">Utilisateur</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:Utilisateurs enregistrés</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:Bots</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:Bureaucrates</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Superviseur</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:Administrateurs</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:Utilisateurs</message>
	<message name="guesstimezone">Utiliser la valeur du navigateur</message>
	<message name="headline_sample">Texte de sous-titre</message>
	<message name="headline_tip">Sous-titre niveau 2</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Sivan</message>
	<message name="help">Aide</message>
	<message name="helppage">Help:Accueil</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|Catégorie cachée|Catégories cachées}}</message>
	<message name="hidden-category-category">Catégories cachées</message>
	<message name="hiddencategories">{{PLURAL:$1|Catégorie cachée|Catégories cachées}} dont cette page fait partie :</message>
	<message name="hide">masquer</message>
	<message name="hideresults">Cacher les résultats</message>
	<message name="hidetoc">masquer</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">Muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">Shawwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">Dhu al-Qi’dah</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">Dhu al-Hijjah</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">Safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">Rabi’ al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">Rabi’ al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">Jumada al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">Jumada al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">Rajab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">Sha’aban</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">Ramadan</message>
	<message name="hist">hist</message>
	<message name="histfirst">toute première</message>
	<message name="histlast">toute dernière</message>
	<message name="histlegend">Légende : ({{MediaWiki:Cur}}) = différence avec la version actuelle, ({{MediaWiki:Last}}) = différence avec la version précédente, &lt;b&gt;m&lt;/b&gt; = modification mineure</message>
	<message name="history">Historique de la page</message>
	<message name="history-feed-description">Historique pour cette page sur le wiki</message>
	<message name="history-feed-empty">La page demandée n’existe pas.
Elle a peut-être été effacée ou renommée.
Essayez de [[Special:Search|rechercher sur le wiki]] pour trouver des pages en rapport.</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 le $2</message>
	<message name="history-feed-title">Historique des versions</message>
	<message name="history-title">Historique des versions de « $1 »</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">Historique</message>
	<message name="historyempty">(vide)</message>
	<message name="historysize">({{PLURAL:$1|$1 octet|$1 octets}})</message>
	<message name="historywarning">Attention, la page que vous êtes sur le point de supprimer a un historique :</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">Ligne horizontale (ne pas en abuser)</message>
	<message name="ignorewarning">Ignorer l’avertissement et sauvegarder le fichier.</message>
	<message name="ignorewarnings">Ignorer les avertissements lors de l’import</message>
	<message name="illegalfilename">Le nom de fichier « $1 » contient des caractères interdits dans les titres de pages. Merci de le renommer et de le copier à nouveau.</message>
	<message name="ilsubmit">Chercher</message>
	<message name="image_sample">Exemple.jpg</message>
	<message name="image_tip">Image insérée</message>
	<message name="imageinvalidfilename">Le nom du fichier cible est incorrect</message>
	<message name="imagelinks">Pages contenant l’image</message>
	<message name="imagelist">Liste des images</message>
	<message name="imagelist-summary">Cette page spéciale montre tous les fichiers importés.
Par défaut, les derniers fichiers importés sont affichés en haut de la liste.
Un clic en tête de colonne change l’ordre d’affichage.</message>
	<message name="imagelist_date">Date</message>
	<message name="imagelist_description">Description</message>
	<message name="imagelist_name">Nom</message>
	<message name="imagelist_search_for">Recherche pour l’image nommée :</message>
	<message name="imagelist_size">Octets</message>
	<message name="imagelist_user">Utilisateur</message>
	<message name="imagelistall">toutes</message>
	<message name="imagelisttext">Voici une liste de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichier|fichiers}} classée $2.</message>
	<message name="imagemaxsize">Format maximal pour les images dans les pages de description d’images :</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">Ne peut déplacer une image vers un espace de nommage qui ne soit pas une image.</message>
	<message name="imagepage">Page image</message>
	<message name="imagepage-searchdupe">Recherche des fichiers en double</message>
	<message name="imagetypemismatch">La nouvelle extension de ce fichier ne reconnaît pas ce format.</message>
	<message name="imgfile">fichier</message>
	<message name="imgmultigo">Accéder !</message>
	<message name="imgmultigoto">Aller à la page $1</message>
	<message name="imgmultipagenext">page suivante →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← page précédente</message>
	<message name="immobile_namespace">Le titre de destination est d’un type spécial ; il est impossible de renommer des pages vers cet espace de noms.</message>
	<message name="import">Importer des pages</message>
	<message name="import-interwiki-history">Copier toutes les versions de l’historique de cette page</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Espace de noms de destination :</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Importer</message>
	<message name="import-interwiki-text">Sélectionnez un wiki et un titre de page à importer.
Les dates des versions et les noms des éditeurs seront préservés.
Toutes les actions d’importation interwiki sont consignées dans l’[[Special:Log/import|historique des importations]].</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">Impossible d'importer depuis le wiki spécifié.</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">a importé (transwiki) [[$1]]</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 {{PLURAL:$1|version|versions}} depuis $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">a importé [[$1]]</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 {{PLURAL:$1|version|versions}}</message>
	<message name="import-noarticle">Aucune page à importer !</message>
	<message name="import-nonewrevisions">Toute les révisions ont été importées auparavant.</message>
	<message name="import-parse-failure">Erreur lors de l’analyse de l’import XML</message>
	<message name="import-revision-count">$1 {{PLURAL:$1|version|versions}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">Perte des données de session. Ressayez.</message>
	<message name="import-upload">Import de données XML</message>
	<message name="importbadinterwiki">Mauvais lien interwiki</message>
	<message name="importcantopen">Impossible d’ouvrir le fichier à importer</message>
	<message name="importfailed">Échec de l’import : $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Un conflit a été détecté dans l’historique des versions (cette page a pu être importée auparavant).</message>
	<message name="importinterwiki">Import inter-wiki</message>
	<message name="importlogpage">Historique des importations de pages</message>
	<message name="importlogpagetext">Imports administratifs de pages avec l’historique à partir des autres wikis.</message>
	<message name="importnofile">Aucun fichier n’a été importé.</message>
	<message name="importnopages">Aucune page à importer.</message>
	<message name="importnosources">Aucune source inter-wiki n’a été définie et la copie directe d’historique est désactivée.</message>
	<message name="importnotext">Vide ou sans texte</message>
	<message name="importstart">Import des pages...</message>
	<message name="importsuccess">L’import a réussi !</message>
	<message name="importtext">Veuillez exporter le fichier depuis le wiki d’origine en utilisant l’outil Special:Export, le sauvegarder sur votre disque dur et le copier ici.</message>
	<message name="importunknownsource">Type de la source d’import inconnue</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">L’envoi du fichier a échoué. Il n’a été envoyé que partiellement.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">L’envoi du fichier a échoué. Sa taille est supérieure au maximum autorisé.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">L’envoi du fichier à importer a échoué. Un dossier temporaire est manquant.</message>
	<message name="infiniteblock">permanent</message>
	<message name="info_short">Informations</message>
	<message name="infosubtitle">Informations pour la page</message>
	<message name="intentionallyblankpage">Cette page est intentionellement vide et elle est usée comme un test de performance, etc.</message>
	<message name="internalerror">Erreur interne</message>
	<message name="internalerror_info">Erreur interne : $1</message>
	<message name="invalidateemail">Annuler la confirmation de l'adresse de courriel</message>
	<message name="invalidemailaddress">Cette adresse courriel ne peut pas être acceptée car elle semble avoir un format incorrect.
Entrez une adresse bien formatée ou laisser ce champ vide.</message>
	<message name="invert">Inverser la sélection</message>
	<message name="ip_range_invalid">Plage IP incorrecte.</message>
	<message name="ipaddress">Adresse IP</message>
	<message name="ipadressorusername">Adresse IP ou nom d’utilisateur</message>
	<message name="ipb-blocklist">Voir les blocages existants</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Blocages existants pour $1</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Modifier les motifs de blocage par défaut</message>
	<message name="ipb-unblock">Débloquer un compte utilisateur ou une adresse IP</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">Débloquer $1</message>
	<message name="ipb_already_blocked">« $1 » est déjà bloqué</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Erreur : L’adresse IP $1 n’a pas été bloquée directement et ne peut donc pas être débloquée. Elle fait partie de la plage $2 qui, elle, peut être débloquée.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Erreur : Le blocage d’ID $1 n’existe pas. Il est possible qu’un déblocage ait déjà été effectué.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">temps d’expiration invalide.</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">Les plages des utilisateurs cachés devraient être permanentes.</message>
	<message name="ipbanononly">Bloquer uniquement les utilisateurs anonymes</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Empêcher la création de compte</message>
	<message name="ipbemailban">Empêcher l’utilisateur d’envoyer des courriels</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Bloquer automatiquement les adresses IP utilisées par cet utilisateur</message>
	<message name="ipbexpiry">Durée du blocage</message>
	<message name="ipbhidename">Masquer le nom d’utilisateur de l’historique des blocages, de la liste des blocages actifs et de la liste des utilisateurs</message>
	<message name="ipblocklist">Adresses IP et des utilisateurs bloqués</message>
	<message name="ipblocklist-empty">La liste des adresses IP bloquées est actuellement vide.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Chercher un utilisateur bloqué</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">L’adresse IP ou l’utilisateur n’a pas été bloqué.</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Chercher</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Nom de l’utilisateur ou adresse IP :</message>
	<message name="ipboptions">2 heures:2 hours,1 jour:1 day,3 jours:3 days,1 semaine:1 week,2 semaines:2 weeks,1 mois:1 month,3 mois:3 months,6 mois:6 months,1 an:1 year,indéfiniment:infinite</message>
	<message name="ipbother">Autre durée</message>
	<message name="ipbotheroption">autre</message>
	<message name="ipbotherreason">Motif différent ou supplémentaire</message>
	<message name="ipbreason">Motif</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">
* Motifs de blocage les plus fréquents
** Vandalisme
** Insertion d’informations fausses
** Suppression de contenu sans justification
** Insertion répétée de liens externes publicitaires (spam)
** Insertion de contenu sans aucun sens
** Tentative d’intimidation ou harcèlement
** Abus d’utilisation de comptes multiples
** Nom d’utilisateur inacceptable, injurieux ou diffamant</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Autre motif</message>
	<message name="ipbsubmit">Bloquer cet utilisateur</message>
	<message name="ipbwatchuser">Suivre les pages utilisateur et de discussion de cet utilisateur</message>
	<message name="ipusubmit">Débloquer cette adresse</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Farvardin</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Dey</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Bahman</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Esfand</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ordibehesht</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Khordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Tir</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Mordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Shahrivar</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Mehr</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Aban</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Azar</message>
	<message name="isimage">lien du fichier</message>
	<message name="isredirect">page de redirection</message>
	<message name="istemplate">inclusion</message>
	<message name="italic_sample">Texte italique</message>
	<message name="italic_tip">Texte italique</message>
	<message name="iteminvalidname">Problème avec l’article « $1 » : le nom est invalide.</message>
	<message name="jan">jan</message>
	<message name="january">janvier</message>
	<message name="january-gen">janvier</message>
	<message name="jul">jul</message>
	<message name="july">juillet</message>
	<message name="july-gen">juillet</message>
	<message name="jumpto">Aller à :</message>
	<message name="jumptonavigation">Navigation</message>
	<message name="jumptosearch">Rechercher</message>
	<message name="jun">jun</message>
	<message name="june">juin</message>
	<message name="june-gen">juin</message>
	<message name="lag-warn-high">En raison d’une forte charge des bases de données, les modifications datant de moins de $1 {{PLURAL:$1|seconde|secondes}} peuvent ne pas apparaître dans cette liste.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Les modifications datant de moins de $1 {{PLURAL:$1|seconde|secondes}} peuvent ne pas apparaître dans cette liste.</message>
	<message name="laggedslavemode">Attention, cette page peut ne pas contenir les toutes dernières modifications effectuées</message>
	<message name="large-file">Les fichiers importés ne devraient pas être plus gros que $1 ; ce fichier fait $2.</message>
	<message name="largefileserver">La taille de ce fichier est supérieure au maximum autorisé.</message>
	<message name="last">diff</message>
	<message name="lastmodifiedat">Dernière modification de cette page le $1 à $2.&lt;br /&gt;</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Cette page a été modifiée pour la dernière fois le $1 à $2 par $3.</message>
	<message name="license">Licence&amp;nbsp;:</message>
	<message name="license-nopreview">(Prévisualisation impossible)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Ligne $1 :</message>
	<message name="link_sample">Titre du lien</message>
	<message name="link_tip">Lien interne</message>
	<message name="linklistsub">(Liste de liens)</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linkshere">Les pages ci-dessous contiennent un lien vers &lt;b&gt;[[:$1]]&lt;/b&gt; :</message>
	<message name="linkstoimage">{{PLURAL:$1|La page ci-dessous contient|Les pages ci-dessous contiennent}} cette image :</message>
	<message name="listgrouprights">Droits des groupes utilisateur</message>
	<message name="listgrouprights-group">Groupe</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:Droits des groupes</message>
	<message name="listgrouprights-members">(liste des membres)</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">Droits associés</message>
	<message name="listgrouprights-summary">Cette page contient une liste des groupes définis sur ce wiki ainsi que les droits d'accès qui y sont associés.
Il peut y avoir des [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informations additionnelles]] à propos des droits.</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">(suite)</message>
	<message name="listredirects">Liste des redirections</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Liste des inscrits</message>
	<message name="listusers-noresult">Aucun utilisateur trouvé. Vérifiez aussi les variantes de casse.</message>
	<message name="listusers-submit">Montrer</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Afficher les utilisateurs à partir de :</message>
	<message name="livepreview-error">Impossible de se connecter : $1 &quot;$2&quot;
Essayez la prévisualisation normale.</message>
	<message name="livepreview-failed">L’aperçu rapide a échoué !
Essayez la prévisualisation normale.</message>
	<message name="livepreview-loading">Chargement …</message>
	<message name="livepreview-ready">Chargement … terminé !</message>
	<message name="localtime">Heure locale :</message>
	<message name="lockbtn">Verrouiller la base</message>
	<message name="lockconfirm">Oui, je confirme que je souhaite verrouiller la base de données.</message>
	<message name="lockdb">Verrouiller la base</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">Verrouillage de la base réussi.</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">La base de données de {{SITENAME}} est verrouillée.

N’oubliez pas de la déverrouiller lorsque vous aurez terminé votre opération de maintenance.</message>
	<message name="lockdbtext">Le verrouillage de la base de données empêchera tous les utilisateurs de modifier des pages, de sauvegarder leurs préférences, de modifier leur liste de suivi et d’effectuer toutes les autres opérations nécessitant des modifications dans la base de données.
Veuillez confirmer que c’est bien là ce que vous voulez faire et que vous débloquerez la base dès que votre opération de maintenance sera terminée.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">Le fichier de blocage de la base de données n’est pas inscriptible. Pour bloquer ou débloquer la base de données, vous devez pouvoir écrire sur le serveur web.</message>
	<message name="locknoconfirm">Vous n’avez pas coché la case de confirmation.</message>
	<message name="log">Opérations</message>
	<message name="log-search-legend">Chercher dans les historiques</message>
	<message name="log-search-submit">OK</message>
	<message name="log-title-wildcard">Chercher les titres commençant par le texte suivant</message>
	<message name="logdelete-log-message">$1 sur $2 {{PLURAL:$2|évènement|évènements}}</message>
	<message name="logdelete-logentry">a modifié la visibilité de l’événement de [[$1]]</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|Événement d’historique sélectionné|Événements d’historique sélectionnés}} :'''</message>
	<message name="logdelete-success">'''Journal des visibilités paramétré avec succès.'''</message>
	<message name="logempty">Il n’y a rien dans l’historique pour cette page.</message>
	<message name="login">Identification</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Erreur d’identification</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Langue : $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Connexion</message>
	<message name="loginproblem">&lt;b&gt;Problème d’identification.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Essayez à nouveau !</message>
	<message name="loginprompt">Vous devez activer les témoins (''cookies'') pour vous connecter à {{SITENAME}}.</message>
	<message name="loginreqlink">connecter</message>
	<message name="loginreqpagetext">Vous devez vous $1 pour voir les autres pages.</message>
	<message name="loginreqtitle">Connexion nécessaire</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Vous êtes maintenant connecté(e) à {{SITENAME}} en tant que « $1 ».</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Identification réussie</message>
	<message name="logout">Se déconnecter</message>
	<message name="logouttext">'''Vous êtes à présent déconnecté(e).'''&lt;br /&gt;
Vous pouvez continuer à utiliser {{SITENAME}} de façon anonyme, vous reconnecter sous le même nom ou un autre.</message>
	<message name="logouttitle">Déconnexion</message>
	<message name="lonelypages">Pages orphelines</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">Les pages suivantes ne sont pas liées ou incluses à partir d’autres pages du wiki.</message>
	<message name="longpageerror">&lt;strong&gt;ERREUR : Le texte que vous avez soumis fait $1 Kio, ce qui dépasse la limite fixée à $2 Kio. Le texte ne peut pas être sauvegardé.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="longpages">Pages longues</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">'''AVERTISSEMENT : cette page a une longueur de $1 Kio ;
certains navigateurs Web gèrent mal la modification des pages approchant ou dépassant 32 Kio. Peut-être devriez-vous diviser la page en sections plus petites.'''</message>
	<message name="mailerror">Erreur en envoyant le courriel : $1</message>
	<message name="mailmypassword">Envoyer un nouveau mot de passe par courriel</message>
	<message name="mailnologin">Pas d’adresse</message>
	<message name="mailnologintext">Vous devez être [[Special:UserLogin|connecté]] et avoir indiqué une adresse électronique valide dans vos [[Special:Preferences|préférences]] pour avoir la permission d’envoyer un message à un autre utilisateur.</message>
	<message name="mainpage">Accueil</message>
	<message name="mainpage-description">Accueil</message>
	<message name="mainpagedocfooter">Consultez le [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu Guide de l’utilisateur] pour plus d’informations sur l’utilisation de ce logiciel.

== Démarrer avec MediaWiki ==

* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Liste des paramètres de configuration]
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FAQ MediaWiki]
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Liste de discussion des parutions de MediaWiki]</message>
	<message name="mainpagetext">&lt;big&gt;'''MediaWiki a été installé avec succès.'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="mar">mar</message>
	<message name="march">mars</message>
	<message name="march-gen">mars</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Marquer comme n’étant pas un vandalisme</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Marquer cette page comme non vandalisée</message>
	<message name="markedaspatrolled">Marqué comme non vandalisé</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Ne peut être marqué comme non vandalisé</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">Vous n’avez pas le droit de marquer vos propres modifications comme surveillées.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Vous devez sélectionner une version pour pouvoir la marquer comme non vandalisée.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">La version sélectionnée a été marquée comme non vandalisée.</message>
	<message name="math">Rendu des maths</message>
	<message name="math_bad_output">Impossible de créer ou d’écrire dans le répertoire math de sortie</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Impossible de créer ou d’écrire dans le répertoire math temporaire</message>
	<message name="math_failure">Erreur math</message>
	<message name="math_image_error">La conversion en PNG a échoué ; vérifiez l’installation de LaTeX, dvips, gs et convert</message>
	<message name="math_lexing_error">erreur lexicale</message>
	<message name="math_notexvc">L’exécutable « texvc » est introuvable. Lisez math/README pour le configurer.</message>
	<message name="math_sample">Entrez votre formule ici</message>
	<message name="math_syntax_error">erreur de syntaxe</message>
	<message name="math_tip">Formule mathématique (LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">erreur indéterminée</message>
	<message name="math_unknown_function">fonction inconnue</message>
	<message name="maximum-size">Taille maximum</message>
	<message name="may">mai</message>
	<message name="may-gen">mai</message>
	<message name="may_long">mai</message>
	<message name="media_sample">Exemple.ogg</message>
	<message name="media_tip">Lien vers un fichier média</message>
	<message name="mediawarning">&lt;b&gt;Attention&lt;/b&gt;: Ce fichier peut contenir du code malveillant, votre système pouvant être mis en danger par son exécution.
&lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">Voir la page des messages</message>
	<message name="mergehistory">Fusionner les historiques</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">[[:$1]] fusionné avec [[:$2]]</message>
	<message name="mergehistory-box">Fusionner les versions de deux pages :</message>
	<message name="mergehistory-comment">[[:$1]] fusionné avec [[:$2]] : $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">Aucune révision ne peut être fusionnée.</message>
	<message name="mergehistory-fail">Impossible de procéder à la fusion des historiques. Resélectionner la page ainsi que les paramètres de date.</message>
	<message name="mergehistory-from">Page d’origine :</message>
	<message name="mergehistory-go">Voir les éditions fusionnables</message>
	<message name="mergehistory-header">Cette page vous permet de fusionner les révisions de l’historique d’une page d’origine vers une nouvelle page.
Assurez-vous que ce changement conserve la continuité de l’historique.</message>
	<message name="mergehistory-into">Page de destination :</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">La page de destination doit avoir un titre valide.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">La page d’origine doit avoir un titre valide.</message>
	<message name="mergehistory-list">Édition des historiques fusionnables</message>
	<message name="mergehistory-merge">Les versions suivantes de [[:$1]] peuvent être fusionnées avec [[:$2]]. Utilisez le bouton radio de la colonne pour fusionner uniquement les versions créées du début jusqu’à la date indiquée. Notez bien que l’utilisation des liens de navigation réinitialisera la colonne.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">La page de destination $1 n’existe pas.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">La page d’origine $1 n’existe pas.</message>
	<message name="mergehistory-submit">Fusionner les révisions</message>
	<message name="mergehistory-success">$3 {{PLURAL:$3|revision|révisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionnée|fusionnées}} avec succès avec [[:$2]].</message>
	<message name="mergelog">Historique des fusions</message>
	<message name="mergelogpagetext">Liste des plus récentes fusions de l’historique d’une page dans celui d’une autre.</message>
	<message name="metadata">Métadonnées</message>
	<message name="metadata-collapse">Cacher les informations détaillées</message>
	<message name="metadata-expand">Montrer les informations détaillées</message>
	<message name="metadata-fields">Les champs de métadonnées d’EXIF listés dans ce message seront inclus dans la page de description de l’image quand la table de métadonnées sera réduite. Les autres champs seront cachés par défaut.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Ce fichier contient des informations supplémentaires probablement ajoutées par l’appareil photo numérique ou le numériseur qui l’a acquis. Si le fichier a été modifié depuis son état original, certains détails peuvent ne pas refléter entièrement l’image modifiée.</message>
	<message name="metadata_help">Métadonnées :</message>
	<message name="mimesearch">Recherche par type MIME</message>
	<message name="mimesearch-summary">Cette page spéciale permet de chercher des fichiers en fonction de leur type MIME. Entrée : type/sous-type, par exemple &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="mimetype">Type MIME :</message>
	<message name="minimum-size">Taille minimum</message>
	<message name="minlength1">Le noms de fichiers doivent comprendre au moins une lettre.</message>
	<message name="minoredit">Modification mineure</message>
	<message name="minoreditletter">m</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">La base de données n’a pas trouvé le texte d’une page qu’elle aurait dû trouver, intitulée « $1 » $2.

Ceci est habituellement causé en suivant le lien périmé d’un diff ou de l’historique vers une page ayant été supprimée.

Si cela n’est pas le cas, vous pouvez avoir trouvé un bogue dans le programme.
Veuillez en faire part à un [[Special:ListUsers/sysop|administrateur]] et lui noter l’adresse cible du lien.</message>
	<message name="missingarticle-diff">(Diff : $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(révision # : $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''Rappel :''' vous n’avez pas fourni de sujet/titre à ce commentaire.
Si vous cliquez à nouveau sur « Publier », votre édition sera enregistrée sans titre.</message>
	<message name="missingcommenttext">Veuillez faire votre commentaire ci-dessous.</message>
	<message name="missingfiles">Fichiers manquants</message>
	<message name="missingfiles-summary" />
	<message name="missingsummary">'''Rappel :''' vous n’avez pas encore fourni le résumé de votre modification.
Si vous cliquez de nouveau sur le bouton « Publier », la publication sera faite sans nouvel avertissement.</message>
	<message name="modern.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Modern. */</message>
	<message name="modern.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Moderne uniquement */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">a modifié le niveau de protection de « [[$1]] »</message>
	<message name="mon">lun</message>
	<message name="monday">lundi</message>
	<message name="monobook.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Monobook. */</message>
	<message name="monobook.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage MonoBook uniquement. */</message>
	<message name="month">À partir du mois (et précédents) :</message>
	<message name="monthsall">tous</message>
	<message name="moredotdotdot">Et plus …</message>
	<message name="morelinkstoimage">Voir [[Special:WhatLinksHere/$1|plus de liens]] vers cette image.</message>
	<message name="mostcategories">Pages utilisant le plus de catégories</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Images les plus utilisées</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Pages les plus liées</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Catégories les plus utilisées</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Modèles les plus utilisés</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Pages les plus modifiés</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Renommer</message>
	<message name="move-page">Renommer $1</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">Renommer une page</message>
	<message name="move-subpages">Renommer, le cas échéant, toutes les sous-pages</message>
	<message name="move-talk-subpages">Renommer, le cas échéant, toutes les sous-pages des pages de discussion</message>
	<message name="move-watch">Suivre cette page</message>
	<message name="movearticle">Renommer la page :</message>
	<message name="movedto">renommé en</message>
	<message name="movelogpage">Historique des renommages</message>
	<message name="movelogpagetext">Voici la liste des dernières pages renommées.</message>
	<message name="movenotallowed">Vous n’avez pas la permission de renommer les pages.</message>
	<message name="movepage-max-pages">Le maximum de $1 {{PLURAL:$1|page renommée|pages renommées}} a été atteint et aucune autre page ne pourra être renommée automatiquement.</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''« $1 »''' a été déplacé vers '''« $2 »'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepage-page-exists">La page $1 existe déjà et ne peut pas être écrasée automatiquement;</message>
	<message name="movepage-page-moved">La page $1 a été renommée en $2.</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">La page $1 ne peut être renommée en $2.</message>
	<message name="movepagebtn">Renommer la page</message>
	<message name="movepagetalktext">La page de discussion associée, si présente, sera automatiquement renommée &lt;b&gt;sauf si :&lt;/b&gt;
*Vous renommez une page vers un autre espace,
*Une page de discussion existe déjà avec le nouveau nom, ou
*Vous avez désélectionné le bouton ci-dessous.

Dans ce cas, vous devrez renommer ou fusionner la page manuellement si vous le désirez.</message>
	<message name="movepagetext">Utilisez le formulaire ci-dessous pour renommer une page, en déplaçant tout son historique vers le nouveau nom.
L’ancien titre deviendra une page de redirection vers le nouveau titre.
Les liens vers le titre de l’ancienne page ne seront pas changés ;
veuillez vérifier que ce déplacement n’a pas créé de [[Special:DoubleRedirects|double redirection]] ou de [[Special:BrokenRedirects|redirection cassée]].
Vous avez la responsabilité de vous assurer que les liens continuent de pointer vers leur destination supposée.

Une page ne sera pas déplacée si la page du nouveau titre existe déjà, à moins que cette dernière soit vide ou en redirection, et qu’elle n’ait pas d’historique.
Ce qui veut dire que vous pouvez renommer une page vers sa position d’origine si vous avez commis une erreur, mais que vous ne pouvez écraser une page déjà existante par ce procédé.

'''ATTENTION !'''
Ceci peut provoquer un changement radical et imprévu pour une page souvent consultée.
Assurez-vous d’en avoir compris les conséquences avant de continuer.</message>
	<message name="movereason">Raison du renommage</message>
	<message name="movetalk">Renommer aussi la page de discussion associée</message>
	<message name="movethispage">Renommer la page</message>
	<message name="mw_math_html">HTML si possible, autrement PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">MathML</message>
	<message name="mw_math_modern">Pour les navigateurs modernes</message>
	<message name="mw_math_png">Toujours produire une image PNG</message>
	<message name="mw_math_simple">HTML si très simple, autrement PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Laisser le code TeX original</message>
	<message name="mwsuggest-disable">Désactiver les suggestions AJAX</message>
	<message name="mycontris">Contributions</message>
	<message name="mypage">Page perso</message>
	<message name="mypreferences">Préférences</message>
	<message name="myskin.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Myskin. */</message>
	<message name="myskin.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Mon habillage uniquement */</message>
	<message name="mytalk">Page de discussion</message>
	<message name="mywatchlist">Liste de suivi</message>
	<message name="namespace">Espace de noms :</message>
	<message name="namespaceprotected">Vous n’avez pas la permission de modifier les pages de l’espace de noms « '''$1''' ».</message>
	<message name="namespacesall">Tous</message>
	<message name="nav-login-createaccount">Créer un compte ou se connecter</message>
	<message name="navigation">Navigation</message>
	<message name="nbytes">$1 {{PLURAL:$1|octet|octets}}</message>
	<message name="ncategories">$1 {{PLURAL:$1|catégorie|catégories}}</message>
	<message name="nchanges">$1 {{PLURAL:$1|modification|modifications}}</message>
	<message name="newarticle">(Nouveau)</message>
	<message name="newarticletext">Vous avez suivi un lien vers une page qui n’existe pas encore ou qui a été [{{fullurl:Special:Log|type=delete&amp;page={{FULLPAGENAMEE}}}} effacée].
Pour créer cette page, entrez votre texte dans la boîte ci-dessous (vous pouvez consulter [[{{MediaWiki:Helppage}}|la page d’aide]] pour plus d’informations).
Si vous êtes arrivé ici par erreur, cliquez sur le bouton '''retour''' de votre navigateur.</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">Galerie des nouveaux fichiers</message>
	<message name="newimages-summary">Cette page spéciale affiche les derniers fichiers importés.</message>
	<message name="newmessagesdifflink">dernière modification</message>
	<message name="newmessageslink">des nouveaux messages</message>
	<message name="newpage">Nouvelle page</message>
	<message name="newpageletter">N</message>
	<message name="newpages">Nouvelles pages</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Utilisateur :</message>
	<message name="newpassword">Nouveau mot de passe :</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ nouvelle section</message>
	<message name="newtalkseperator">,_</message>
	<message name="newtitle">Nouveau titre</message>
	<message name="newwindow">(ouvre une nouvelle fenêtre)</message>
	<message name="next">suiv</message>
	<message name="nextdiff">Modification suivante →</message>
	<message name="nextn">$1 suivantes</message>
	<message name="nextpage">Page suivante ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Version suivante →</message>
	<message name="nlinks">$1 {{PLURAL:$1|lien|liens}}</message>
	<message name="nmembers">$1 {{PLURAL:$1|page|pages}} à l’intérieur</message>
	<message name="noarticletext">Il n’y a pour l’instant aucun texte sur cette page ; vous pouvez [[Special:Search/{{PAGENAME}}|lancer une recherche sur ce titre de page]], vérifier qu’elle n’a pas été [{{fullurl:Special:Log|type=delete&amp;page={{FULLPAGENAMEE}}}} supprimée] ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} créer cette page].</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">blocage automatique désactivé</message>
	<message name="noconnect">Le wiki rencontre actuellement quelques difficultés techniques, et ne peut se connecter au serveur de la base de données. &lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="nocontribs">Aucune modification correspondant à ces critères n’a été trouvée.</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}} utilise des témoins (''cookies'') pour la connexion mais vous les avez désactivés. Veuillez les activer et vous reconnecter.</message>
	<message name="nocookiesnew">Le compte utilisateur a été créé, mais vous n’êtes pas connecté. {{SITENAME}} utilise des témoins (''cookies'') pour la connexion mais vous les avez désactivés. Veuillez les activer et vous reconnecter avec le même nom et le même mot de passe.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">Vous n’avez pas la permission de créer de nouvelles pages.</message>
	<message name="nocreatetext">Ce site a restreint la possibilité de créer de nouvelles pages. Vous pouvez revenir en arrière et modifier une page existante, [[Special:UserLogin|vous connecter ou créer un compte]].</message>
	<message name="nocreatetitle">Création de page limitée</message>
	<message name="nocreativecommons">Les métadonnées « Creative Commons RDF » sont désactivées sur ce serveur.</message>
	<message name="nocredits">Il n’y a pas d’informations d’attribution disponibles pour cette page.</message>
	<message name="nodb">Impossible de sélectionner la base de données $1</message>
	<message name="nodublincore">Les métadonnées « Dublin Core RDF » sont désactivées sur ce serveur.</message>
	<message name="noemail">Aucune adresse de courriel n’a été enregistrée pour l’utilisateur « $1 ».</message>
	<message name="noemailprefs">&lt;strong&gt;Aucune adresse électronique n’a été indiquée,&lt;/strong&gt; les fonctions suivantes ne seront pas disponibles.</message>
	<message name="noemailtext">Vous ne pouvez joindre cet utilisateur par courrier électronique :
* soit parce qu’il n’a pas spécifié d’adresse électronique valide (et authentifiée),
* soit parce qu’il a choisi, dans ses préférences utilisateur, de ne pas recevoir de courrier électronique des autres utilisateurs.</message>
	<message name="noemailtitle">Pas d’adresse électronique</message>
	<message name="noexactmatch">'''Aucune page intitulée « $1 » n’existe.''' Vous pouvez [[:$1|créer cette page]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">'''Il n’existe aucune page intitulée « $1 ».'''</message>
	<message name="nohistory">Il n’existe pas d’historique pour cette page.</message>
	<message name="noimage">Aucun fichier possèdant ce nom n’existe, vous pouvez $1.</message>
	<message name="noimage-linktext">en importer un</message>
	<message name="noimages">Aucune image à afficher.</message>
	<message name="nolicense">Aucune licence sélectionnée</message>
	<message name="nolinkshere">Aucune page ne contient de lien vers &lt;b&gt;[[:$1]]&lt;/b&gt;.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">Aucune page ne contient de lien vers '''[[:$1]]''' dans l’espace de nom choisi.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Aucune page ne contient cette image.</message>
	<message name="nologin">N’avez-vous pas un compte ? $1.</message>
	<message name="nologinlink">Créer un compte</message>
	<message name="noname">Vous n’avez pas saisi un nom d’utilisateur valide.</message>
	<message name="nonefound">&lt;strong&gt;Note&lt;/strong&gt; : l’absence de résultat est souvent due à l’emploi de termes de recherche trop courants, comme « à » ou « de », qui ne sont pas indexés, ou à l’emploi de plusieurs termes de recherche (seules les pages contenant tous les termes apparaissent dans les résultats).</message>
	<message name="nonunicodebrowser">&lt;strong&gt;Attention : Votre navigateur ne supporte pas l’Unicode. Une solution temporaire a été trouvée pour vous permettre de modifier en toute sûreté une page : les caractères non-ASCII apparaîtront dans votre boîte de modification en tant que codes hexadécimaux. Vous devriez utiliser un navigateur plus récent.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="nopagetext">La page cible que vous avez indiquée n’existe pas.</message>
	<message name="nopagetitle">Aucune telle page cible</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;big&gt;'''Vous avez demandé une page spéciale non reconnue par ce wiki.'''&lt;/big&gt;

Une liste des pages spéciales valides peut être trouvée sur [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].</message>
	<message name="nostalgia.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Nostalgia. */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Nostalgie uniquement */</message>
	<message name="nosuchaction">Action inconnue</message>
	<message name="nosuchactiontext">L’action spécifiée dans l’URL n’est pas reconnue par le wiki.</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Vous avez essayé de modifier une section qui n’existe pas.
Puisqu’il n’y a pas de section $1, il n’y a pas d’endroit où publier vos modifications.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Section manquante</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Page spéciale inexistante</message>
	<message name="nosuchuser">L’utilisateur « $1 » n’existe pas.
Vérifiez que vous avez bien orthographié le nom, ou [[Special:UserLogin/signup|créez-vous un nouveau compte]].</message>
	<message name="nosuchusershort">Il n’y a pas de contributeur avec le nom « &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; ». Veuillez vérifier l’orthographe.</message>
	<message name="notacceptable">Ce serveur wiki ne peut pas fournir les données dans un format que votre client est capable de lire.</message>
	<message name="notanarticle">Pas une page de contenu</message>
	<message name="notargettext">Indiquez une page cible ou un utilisateur cible.</message>
	<message name="notargettitle">Pas de cible</message>
	<message name="note">&lt;strong&gt;Note :&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="notextmatches">Aucun texte de page ne correspond à la recherche.</message>
	<message name="notitlematches">Aucun titre de page ne correspond à la recherche.</message>
	<message name="notloggedin">Non connecté</message>
	<message name="notvisiblerev">Version supprimée</message>
	<message name="nouserspecified">Vous devez saisir un nom d’utilisateur.</message>
	<message name="nov">nov</message>
	<message name="november">novembre</message>
	<message name="november-gen">novembre</message>
	<message name="nowatchlist">Votre liste de suivi ne contient aucune page.</message>
	<message name="nowiki_sample">Entrez le texte non formaté ici</message>
	<message name="nowiki_tip">Ignorer la syntaxe wiki</message>
	<message name="nrevisions">$1 {{PLURAL:$1|révision|révisions}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">Les pages dans l’espace de noms « {{ns:special}} » ne peuvent pas être modifiées.</message>
	<message name="nstab-category">Catégorie</message>
	<message name="nstab-help">Aide</message>
	<message name="nstab-image">Fichier</message>
	<message name="nstab-main">Page</message>
	<message name="nstab-media">Média</message>
	<message name="nstab-mediawiki">Message</message>
	<message name="nstab-project">À propos</message>
	<message name="nstab-special">Spécial</message>
	<message name="nstab-template">Modèle</message>
	<message name="nstab-user">Page utilisateur</message>
	<message name="numauthors">Nombre d’auteurs distincts : $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1 {{PLURAL:$1|utilisateur suivant|utilisateurs suivants}}]</message>
	<message name="numedits">Nombre de modifications : $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Nombre d’auteurs distincts (page de discussion) : $1</message>
	<message name="numtalkedits">Nombre de modifications (page de discussion) : $1</message>
	<message name="numwatchers">Nombre de contributeurs ayant la page dans leur liste de suivi : $1</message>
	<message name="nviews">$1 {{PLURAL:$1|consultation|consultations}}</message>
	<message name="oct">oct</message>
	<message name="october">octobre</message>
	<message name="october-gen">octobre</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">Ancien mot de passe :</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">Basé sur le travail de $1.</message>
	<message name="otherlanguages">Autres langues</message>
	<message name="others">autres</message>
	<message name="overwroteimage">a importé une nouvelle version de « [[$1]] »</message>
	<message name="page-atom-feed">Flux Atom de &quot;$1&quot;</message>
	<message name="page-rss-feed">Flux RSS de &quot;$1&quot;</message>
	<message name="page_first">première</message>
	<message name="page_last">dernier</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|Catégorie|Catégories}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">Historique de la page</message>
	<message name="pagemerge-logentry">[[$1]] fusionnée avec [[$2]] (révisions jusqu'au $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Renommage réussi</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|plus récente|$1 plus récentes}}</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|plus ancienne|$1 plus anciennes}}</message>
	<message name="pagesize">(octets)</message>
	<message name="pagetitle">$1 - {{SITENAME}}</message>
	<message name="passwordremindertext">Quelqu’un (probablement vous, ayant l’adresse IP $1) a demandé un nouveau mot de
passe pour {{SITENAME}} ($4). Un mot de passe temporaire a été créé pour
l’utilisateur « $2 » et est « $3 ». Si cela était votre intention, vous devrez
vous connecter et choisir un nouveau mot de passe.

Si vous n’êtes pas l’auteur de cette demande, ou si vous vous souvenez à présent
de votre ancien mot de passe et que vous ne souhaitez plus en changer, vous
pouvez ignorer ce message et continuer à utiliser votre ancien mot de passe.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Nouveau mot de passe temporaire sur {{SITENAME}}</message>
	<message name="passwordsent">Un nouveau mot de passe a été envoyé à l’adresse de courriel de l’utilisateur « $1 ». Veuillez vous reconnecter après l’avoir reçu.</message>
	<message name="passwordtooshort">Votre mot de passe est trop court. Il doit contenir au moins $1 caractère{{PLURAL:$1||s}} et être différent de votre nom d’utilisateur.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(automatique)</message>
	<message name="patrol-log-diff">v$1</message>
	<message name="patrol-log-header">Voici un journal des versions patrouillées.</message>
	<message name="patrol-log-line">a marqué la version $1 de $2 comme vérifiée $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Historique des versions patrouillées</message>
	<message name="perfcached">Ceci est une version en cache et n’est peut-être pas à jour.</message>
	<message name="perfcachedts">Les données suivantes sont en cache, elles ne sont donc pas obligatoirement à jour. La dernière actualisation date du $1.</message>
	<message name="perfdisabled">Désolé ! Cette fonctionnalité est temporairement désactivée car elle ralentit la base de données à tel point que plus personne ne peut utiliser le wiki.</message>
	<message name="permalink">Lien historique</message>
	<message name="permissionserrors">Erreur de permissions</message>
	<message name="permissionserrorstext">Vous n’avez pas la permission d’effectuer l’opération demandée pour {{PLURAL:$1|la raison suivante|les raisons suivantes}} :</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">Vous n’êtes pas autorisé à $2, pour {{PLURAL:$1|la raison suivante|les raisons suivantes}} :</message>
	<message name="personaltools">Outils personnels</message>
	<message name="policy-url">Project:règles</message>
	<message name="popularpages">Pages les plus consultées</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">Communauté</message>
	<message name="portal-url">Project:Accueil</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">Pages contenant au moins un paramètre de modèle non évalué</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">Attention : Cette page contient au moins un paramètre de modèle dont l'inclusion est rendue impossible. Après extension, celui-ci aurait produit un résultat trop long, il n'a donc pas été inclut</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">Pages contenant trop d'inclusions de modèles</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">Attention : Cette page contient trop d'inclusions de modèles. Certaines inclusions ne seront pas effectuées.</message>
	<message name="postcomment">Ajouter un commentaire</message>
	<message name="powersearch">Rechercher</message>
	<message name="powersearch-field">Rechercher</message>
	<message name="powersearch-legend">Recherche avancée</message>
	<message name="powersearch-ns">Rechercher dans les espaces de nom :</message>
	<message name="powersearch-redir">Afficher les redirections</message>
	<message name="preferences">Préférences</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Toutes les pages débutant par…</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-edits">Nombre d’éditions :</message>
	<message name="prefs-help-email">Indiquer votre adresse de courriel est facultatif, mais permet de vous envoyer votre mot de passe si vous l’oubliez. Cela permet aussi aux autres utilisateurs — si la section « Courriel » ci-dessous est configurée dans ce sens — de vous contacter par courriel depuis la page [[Special:Emailuser]], sans que votre adresse ne leur soit divulguée.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">Une adresse de courriel est requise.</message>
	<message name="prefs-help-realname">(facultatif) : si vous le spécifiez, il sera utilisé pour vous attribuer vos contributions.</message>
	<message name="prefs-memberingroups">Membre {{PLURAL:$1|du groupe|des groupes}} :</message>
	<message name="prefs-misc">Préférences diverses</message>
	<message name="prefs-namespaces">Espaces de noms</message>
	<message name="prefs-personal">Informations personnelles</message>
	<message name="prefs-rc">Modifications récentes</message>
	<message name="prefs-searchoptions">Options de recherche</message>
	<message name="prefs-watchlist">Liste de suivi</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Nombre de jours à afficher dans la liste de suivi :</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Nombre de modifications à afficher dans la liste de suivi étendue :</message>
	<message name="prefsnologin">Non connecté</message>
	<message name="prefsnologintext">Vous devez être &lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} connecté]&lt;/span&gt; pour modifier vos préférences d’utilisateur.</message>
	<message name="prefsreset">Les préférences ont été rétablies à partir de la version enregistrée.</message>
	<message name="preview">Prévisualisation</message>
	<message name="previewconflict">Cette prévisualisation montre le texte de la boîte supérieure de modification tel qu’il apparaîtra si vous choisissez de le publier.</message>
	<message name="previewnote">&lt;strong&gt;Attention, ce texte n’est qu’une prévisualisation et n’a pas encore été publié !&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="previousdiff">← Modification précédente</message>
	<message name="previousrevision">← Version précédente</message>
	<message name="prevn">$1 précédentes</message>
	<message name="prevpage">Page précédente ($1)</message>
	<message name="print">Imprimer</message>
	<message name="printableversion">Version imprimable</message>
	<message name="privacy">Politique de confidentialité</message>
	<message name="privacypage">Project:Confidentialité</message>
	<message name="projectpage">Page méta</message>
	<message name="protect">Protéger</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">Vous ne pouvez pas changer les niveaux de protection de cette page car vous n’avez pas la permission de la modifier.</message>
	<message name="protect-cascade">Protection en cascade - Protège toutes les pages incluses dans celle-ci.</message>
	<message name="protect-cascadeon">Cette page est actuellement protégée car incluse dans {{PLURAL:$1|la page suivante|les pages suivantes}}, {{PLURAL:$1|laquelle a été protégée|lesquelles ont été protégées}} avec l’option « protection en cascade » activée. Vous pouvez changer le niveau de protection de cette page sans que cela n’affecte la protection en cascade.</message>
	<message name="protect-default">Pas de protection</message>
	<message name="protect-expiring">expire le $1</message>
	<message name="protect-fallback">Nécessite l’habilitation &quot;$1&quot;</message>
	<message name="protect-legend">Confirmer la protection</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Semi-protection</message>
	<message name="protect-level-sysop">Administrateurs uniquement</message>
	<message name="protect-locked-access">Vous n’avez pas les droits nécessaires pour modifier la protection de la page.
Voici les réglages actuels de la page &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; :</message>
	<message name="protect-locked-blocked">Vous ne pouvez pas modifier le niveau de protection tant que vous êtes bloqué.
Voici les réglages actuels de la page &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; :</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Le niveau de protection ne peut pas être modifié car la base de données est bloquée.
Voici les réglages actuels de la page &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; :</message>
	<message name="protect-summary-cascade">protection en cascade</message>
	<message name="protect-text">Vous pouvez consulter et modifier le niveau de protection de la page &lt;strong&gt;&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="protect-title">Protéger « $1 »</message>
	<message name="protect-unchain">Débloquer les permissions de renommage</message>
	<message name="protect_change">modifier</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Le temps d’expiration est invalide.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Le temps d’expiration est déjà passé.</message>
	<message name="protectcomment">Raison de la protection</message>
	<message name="protectedarticle">a protégé « [[$1]] »</message>
	<message name="protectedinterface">Cette page fournit du texte d’interface pour le logiciel et est protégée pour éviter les abus.</message>
	<message name="protectedpage">Page protégée</message>
	<message name="protectedpages">Pages protégées</message>
	<message name="protectedpages-indef">Uniquement les protections permanentes</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">Aucune page n’est protégée actuellement.</message>
	<message name="protectedpagestext">Les pages suivantes sont protégées contre les modifications et/ou le renommage :</message>
	<message name="protectedpagetext">Cette page a été protégée pour empêcher sa modification.</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''AVERTISSEMENT : cette page est protégée.
Seuls les utilisateurs ayant le statut d’administrateur peuvent la modifier.'''</message>
	<message name="protectedtitles">Titres protégés</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">Aucun titre n’est actuellement protégé avec ces paramètres.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Les titres suivants sont protégés à la création</message>
	<message name="protectexpiry">Expiration :</message>
	<message name="protectlogpage">Historique des protections</message>
	<message name="protectlogtext">Voici une liste des protections et des déprotections.
Consultez la [[Special:ProtectedPages|liste des pages protégées]] pour la liste des protections actuelles.</message>
	<message name="protectthispage">Protéger cette page</message>
	<message name="proxyblocker">Bloqueur de mandataires</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Cette fonction est désactivée.</message>
	<message name="proxyblockreason">Votre adresse IP a été bloquée car il s’agit d’un mandataire ouvert. Merci de contacter votre fournisseur d’accès Internet ou votre support technique et de l’informer de ce problème de sécurité.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Terminé.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Défiler</message>
	<message name="qbedit">Modifier</message>
	<message name="qbfind">Rechercher</message>
	<message name="qbmyoptions">Mes options</message>
	<message name="qbpageinfo">Page d’information</message>
	<message name="qbpageoptions">Page d’option</message>
	<message name="qbsettings">Barre d’outils</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Gauche</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Droite</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Flottante à gauche</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Flottante à droite</message>
	<message name="qbsettings-none">Aucune</message>
	<message name="qbspecialpages">Pages spéciales</message>
	<message name="querypage-no-updates">Les mises à jour pour cette page sont actuellement désactivées. Les données ci-dessous ne sont pas mises à jour.</message>
	<message name="randompage">Une page au hasard</message>
	<message name="randompage-nopages">Il n’y a aucune page dans cet espace de nom.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Une page de redirection au hasard</message>
	<message name="randomredirect-nopages">Il n’y a aucune page de redirection dans cet espace de nom.</message>
	<message name="range_block_disabled">Le blocage de plages d’IP a été désactivé</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc_categories">Limite des catégories (séparation avec « | »)</message>
	<message name="rc_categories_any">Toutes</message>
	<message name="rclinks">Afficher les $1 dernières modifications effectuées au cours des $2 derniers jours&lt;br /&gt;$3.</message>
	<message name="rclistfrom">Afficher les nouvelles modifications depuis le $1.</message>
	<message name="rcnote">Voici {{PLURAL:$1|la dernière modification effectuée|les $1 dernières modifications effectuées}} durant {{PLURAL:$2|la dernière journée|les &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; derniers jours}} jusqu’à $5 le $4.</message>
	<message name="rcnotefrom">Voici les modifications effectuées depuis le '''$2''' ('''$1''' au maximum).</message>
	<message name="rcpatroldisabled">La fonction de patrouille des modifications récentes n’est pas activée.</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">La fonctionnalité de surveillance des modifications récentes n’est pas activée.</message>
	<message name="rcshowhideanons">$1 contributions d’IP</message>
	<message name="rcshowhidebots">$1 robots</message>
	<message name="rcshowhideliu">$1 utilisateurs enregistrés</message>
	<message name="rcshowhidemine">$1 mes contributions</message>
	<message name="rcshowhideminor">$1 modifications mineures</message>
	<message name="rcshowhidepatr">$1 éditions surveillées</message>
	<message name="readonly">Base de données verrouillée</message>
	<message name="readonly_lag">La base de donnée a été automatiquement verrouillée pendant que les serveurs secondaires rattrapent leur retard sur le serveur principal.</message>
	<message name="readonlytext">Les ajouts et mises à jour de la base de données sont actuellement bloqués, probablement pour permettre la maintenance de la base, après quoi, tout rentrera dans l’ordre.

L’administrateur ayant verrouillé la base de données a donné l’explication suivante : $1</message>
	<message name="readonlywarning">'''AVERTISSEMENT : La base de données a été verrouillée pour maintenance,
vous ne pourrez donc pas publier vos modifications maintenant. Vous pouvez copier le texte dans un fichier texte et le publier pour plus tard.'''</message>
	<message name="recentchanges">Modifications récentes</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Suivre les dernières modifications de ce wiki dans un flux.</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">toutes</message>
	<message name="recentchangescount">Nombre de modifications à afficher dans les modifications récentes :</message>
	<message name="recentchangesdays">Nombre de jours à afficher dans les modifications récentes :</message>
	<message name="recentchangeslinked">Suivi des liens</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">Aucun changement sur les pages liées pendant la période choisie.</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">Nom de la page :</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">Cette page spéciale montre les modifications récentes sur les pages qui sont liées. Les pages de votre liste de suivi sont '''en gras'''.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Suivi des liens associés à $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">Afficher les changements vers les pages liées au lieu de la page donnée</message>
	<message name="recentchangestext">Piste les changements les plus récents du wiki sur cette page.</message>
	<message name="recreate">Recréer</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée.'''

Demandez-vous s’il est réellement approprié de la recréer en vous référant à l’historique des suppressions affiché ci-dessous :</message>
	<message name="red-link-title">$1 (page inexistante)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Redirigé depuis $1)</message>
	<message name="redirectingto">Redirection vers [[:$1]]</message>
	<message name="redirectpagesub">Page de redirection</message>
	<message name="redirectstofile">{{PLURAL:$1|Le fichier suivant redirige|Les fichiers suivants redirigent}} vers celui-ci :</message>
	<message name="remembermypassword">Se souvenir de mon mot de passe (témoin (''cookie''))</message>
	<message name="removedwatch">Retirée de la liste de suivi</message>
	<message name="removedwatchtext">La page « [[:$1]] » a été retirée de votre [[Special:Watchlist|liste de suivi]].</message>
	<message name="resetpass">Remise à zéro du mot de passe</message>
	<message name="resetpass_announce">Vous vous êtes enregistré avec un mot de passe temporaire envoyé par courriel. Pour terminer l’enregistrement, vous devez entrer un nouveau mot de passe ici :</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Mot de passe temporaire invalide. Vous avez peut-être déjà changé votre mot de passe avec succès, ou demandé un nouveau mot de passe temporaire.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Les mots de passe ne peuvent pas être changés</message>
	<message name="resetpass_header">Modifier le mot de passe du compte</message>
	<message name="resetpass_missing">Aucune donnée entrée</message>
	<message name="resetpass_submit">Changer le mot de passe et s’enregistrer</message>
	<message name="resetpass_success">Votre mot de passe a été changé avec succès ! Enregistrement en cours...</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Ajoutez le texte ici --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Rétablir les préférences</message>
	<message name="restorelink">{{PLURAL:$1|1 modification effacée|$1 modifications effacées}}</message>
	<message name="restriction-create">Créer</message>
	<message name="restriction-edit">Modification</message>
	<message name="restriction-level">Niveau de restriction :</message>
	<message name="restriction-level-all">Tous</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">Semi-protection</message>
	<message name="restriction-level-sysop">Protection complète</message>
	<message name="restriction-move">Renommage</message>
	<message name="restriction-type">Permission :</message>
	<message name="restriction-upload">Importer</message>
	<message name="resultsperpage">Nombre de réponses par page :</message>
	<message name="retrievedfrom">Récupérée de « $1 »</message>
	<message name="returnto">Revenir à la page $1.</message>
	<message name="retypenew">Confirmer le nouveau mot de passe :</message>
	<message name="reupload">Importer à nouveau</message>
	<message name="reuploaddesc">Retour au formulaire.</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(commentaire supprimé)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(entrée supprimée)</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt; Cette version de la page a été retirée des archives publiques. Il peut y avoir des détails dans l’[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} historique des suppressions].&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt; Cette version de la page a été retirée des archives publiques. En tant qu’administrateur de ce site, vous pouvez la visualiser ; il peut y avoir des détails dans l’[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} historique des suppressions].&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-user">(nom d’utilisateur supprimé)</message>
	<message name="rev-delundel">afficher/masquer</message>
	<message name="revdel-restore">Modifier la visibilité</message>
	<message name="revdelete-content">contenu</message>
	<message name="revdelete-hid">cacher $1</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Masquer le commentaire de modification</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Masquer le contenu du fichier</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Masquer l’action et la cible</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Appliquer ces restrictions aux administrateurs ainsi qu’aux autres utilisateurs</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Masquer le texte de la version</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Masquer le pseudo ou l’adresse IP du contributeur.</message>
	<message name="revdelete-legend">Mettre en place des restrictions de version :</message>
	<message name="revdelete-log">Commentaire pour l’historique :</message>
	<message name="revdelete-log-message">$1 pour $2 {{PLURAL:$2|révision|révisions}}</message>
	<message name="revdelete-logentry">a modifié la visibilité de la version de [[$1]]</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">Vous n’avez pas précisé la(es) révision(s) cible(s) de cette fonction, la révision cible n’existe pas, ou encore la révision cible est celle en cours.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Pas de cible pour la révision</message>
	<message name="revdelete-restricted">appliquer les restrictions aux administrateurs</message>
	<message name="revdelete-selected">'''{{PLURAL:$2|Version sélectionnée|Versions sélectionnées}} de '''$1''' :'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Appliquer à la version sélectionnée</message>
	<message name="revdelete-success">Visibilité des versions changées avec succès.</message>
	<message name="revdelete-summary">modifier le sommaire</message>
	<message name="revdelete-suppress">Masquer aussi les révisions aux administrateurs</message>
	<message name="revdelete-text">'''Les révisions et événements supprimés apparaîtront encore dans l’historique de la page, mais leur contenu textuel sera inaccessible au public.'''

D’autres administrateurs de {{SITENAME}} pourront toujours accéder au contenu caché et le restaurer à nouveau à travers cette même interface, à moins qu’une restriction supplémentaire ne soit mise en place par les opérateurs du site.</message>
	<message name="revdelete-uname">nom d’utilisateur</message>
	<message name="revdelete-unhid">afficher $1</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">restrictions retirées pour les administrateurs</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Enlever les restrictions sur les versions restaurées</message>
	<message name="reverted">Rétablissement de la version précédente</message>
	<message name="revertmerge">Séparer</message>
	<message name="revertmove">annuler</message>
	<message name="revertpage">Révocation des modifications par [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]) vers la dernière version de [[User:$1|$1]]</message>
	<message name="revision-info">Version du $1 par $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2 | $3 ($4) | $5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Version du $1</message>
	<message name="revisiondelete">Supprimer/Restaurer des versions</message>
	<message name="revnotfound">Version introuvable</message>
	<message name="revnotfoundtext">La version précédente de cette page n’a pas pu être retrouvée. Veuillez vérifier l’URL que vous avez utilisée pour accéder à cette page.</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">Utiliser des limites plus élevées dans les requêtes API</message>
	<message name="right-autoconfirmed">Modifier les pages semi-protégées</message>
	<message name="right-autopatrol">Avoir ses modification marqués automatiquement comme vérifiées</message>
	<message name="right-bigdelete">Supprimer des pages avec des grands historiques</message>
	<message name="right-block">Bloquer d'autres utilisateurs en écriture</message>
	<message name="right-blockemail">Empêcher un utilisateur d'envoyer des courriels</message>
	<message name="right-bot">Être traité comme un processus automatisé</message>
	<message name="right-browsearchive">Rechercher des pages supprimées</message>
	<message name="right-createaccount">Créer de nouveaux comptes utilisateur</message>
	<message name="right-createpage">Créer des pages (qui ne sont pas des pages de discussion)</message>
	<message name="right-createtalk">Créer des pages de discussion</message>
	<message name="right-delete">Supprimer des pages</message>
	<message name="right-deletedhistory">Voir les entrées des historiques supprimés mais sans leur texte</message>
	<message name="right-deleterevision">Supprimer et restaurer une révision spécifique d'une page</message>
	<message name="right-edit">Modifier les pages</message>
	<message name="right-editinterface">Modifier l'interface utilisateur</message>
	<message name="right-editprotected">Modifier les pages protégées (sans protection en cascade)</message>
	<message name="right-editusercssjs">Modifier les fichiers CSS et JS d'autres utilisateurs</message>
	<message name="right-hideuser">Bloquer un utilisateur en masquant son nom au pulic</message>
	<message name="right-import">Importer des pages depuis d'autres wikis</message>
	<message name="right-importupload">Importer des pages depuis un fichier</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">Ne pas être affecté par les IP bloquées, les blocages automatiques et les blocages de plages d'IP</message>
	<message name="right-markbotedits">Marquer les modifications révoquées comme des modifications ayant été faites par des robots</message>
	<message name="right-mergehistory">Fusionner les historiques des pages</message>
	<message name="right-minoredit">Marquer des modifications comme mineures</message>
	<message name="right-move">Renommer des pages</message>
	<message name="right-move-subpages">Déplacer des pages avec leurs sous-pages</message>
	<message name="right-nominornewtalk">Ne pas afficher le bandeau « Vous avez de nouveaux messages » lors d'une modification mineure sur une page de discussion d'un utilisateur</message>
	<message name="right-noratelimit">Non affecté par les limites de taux</message>
	<message name="right-patrol">Marquer des modification comme vérifiées</message>
	<message name="right-patrolmarks">Utiliser les fonctionnalités de la patrouille des modifications récentes</message>
	<message name="right-protect">Modifier le niveau de protection des pages et modifier les pages protégées</message>
	<message name="right-proxyunbannable">Ne pas être affecté par les blocages automatiques de serveurs mandataires</message>
	<message name="right-purge">Purger le cache des pages sans avoir à le confirmer</message>
	<message name="right-read">Lire les pages</message>
	<message name="right-reupload">Écraser un fichier existant</message>
	<message name="right-reupload-own">Écraser un fichier téléchargé par le même utilisateur</message>
	<message name="right-reupload-shared">Écraser localement un fichier présent sur un dépôt partagé</message>
	<message name="right-rollback">Révocation rapide du dernier utilisateur ayant modifié une page particulière</message>
	<message name="right-siteadmin">Vérouiller et déverouiller la base de données</message>
	<message name="right-suppressionlog">Voir les journaux privés</message>
	<message name="right-suppressredirect">Ne pas créer de redirection depuis l'ancienne page en renommant la page</message>
	<message name="right-suppressrevision">Examiner et restaurer les revisions masquées aux administrateurs</message>
	<message name="right-trackback">Ajouter des rétroliens</message>
	<message name="right-undelete">Restaurer une page</message>
	<message name="right-unwatchedpages">Voir la liste des pages non suivies</message>
	<message name="right-upload">Importer des fichiers</message>
	<message name="right-upload_by_url">Importer un fichier depuis une adresse URL</message>
	<message name="right-userrights">Modifier tous les droits d'un utilisateur</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">Modifier les droits d'utilisateurs qui sont sur un autre wiki</message>
	<message name="right-writeapi">Utilisation de l’API de modification du wiki</message>
	<message name="rightslog">Historique des modifications de statut</message>
	<message name="rightslogentry">a modifié les droits de l’utilisateur « $1 » de $2 à $3</message>
	<message name="rightslogtext">Ceci est l’historique des modifications de statut d’utilisateur.</message>
	<message name="rightsnone">(aucun)</message>
	<message name="rollback">révoquer modifications</message>
	<message name="rollback-success">Révocation des modifications de $1 ; retour à la version de $2.</message>
	<message name="rollback_short">Révoquer</message>
	<message name="rollbackfailed">La révocation a échoué</message>
	<message name="rollbacklink">révoquer</message>
	<message name="rows">Rangées :</message>
	<message name="rubrique-empty-attr">Erreur : le tag &amp;lt;rubrique&amp;gt; doit contenir l'attribut &quot;id&quot;.</message>
	<message name="sat">sam</message>
	<message name="saturday">samedi</message>
	<message name="savearticle">Publier</message>
	<message name="savedprefs">Les préférences ont été sauvegardées.</message>
	<message name="savefile">Sauvegarder le fichier</message>
	<message name="saveprefs">Enregistrer les préférences</message>
	<message name="saveusergroups">Sauvegarder les groupes utilisateur</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[La transclusion interwiki est désactivée]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[La récupération de modèle a échoué pour $1]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[L’URL est trop longue]</message>
	<message name="search">Rechercher</message>
	<message name="search-external">Recherche externe</message>
	<message name="search-interwiki-caption">Projets frères</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">Résultats sur $1 :</message>
	<message name="search-interwiki-more">(plus)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">sans suggestions</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">avec suggestions</message>
	<message name="search-redirect">(redirection depuis $1)</message>
	<message name="search-relatedarticle">Relaté</message>
	<message name="search-result-score">Pertinence : $1%</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|1 mot|$2 mots}})</message>
	<message name="search-section">(section $1)</message>
	<message name="search-suggest">Essayez avec cette orthographe : $1</message>
	<message name="searchall">Tous</message>
	<message name="searcharticle">Consulter</message>
	<message name="searchbutton">Rechercher</message>
	<message name="searchcontaining">Chercher les articles contenant « $1 ».</message>
	<message name="searchdisabled">La recherche sur {{SITENAME}} est désactivée. En attendant la réactivation, vous pouvez effectuer une recherche via Google. Attention, leur indexation du contenu {{SITENAME}} peut ne pas être à jour.</message>
	<message name="searchnamed">Chercher les articles nommés « $1 ».</message>
	<message name="searchrelated">relaté</message>
	<message name="searchresults">Résultats de la recherche</message>
	<message name="searchresultshead">Recherche</message>
	<message name="searchresulttext">Pour plus d’informations sur la recherche dans {{SITENAME}}, voir [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].</message>
	<message name="searchsubtitle">Vous avez recherché « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|toutes les pages commençant par « $1 »]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|toutes les pages qui ont un lien vers « $1 »]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">Vous avez recherché « $1 »</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">Les titres d’origine et de destination sont les mêmes : impossible de renommer une page sur elle-même.</message>
	<message name="semicolon-separator">&amp;nbsp;;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''Note :''' Cette page a été protégée de telle façon que seuls les contributeurs enregistrés puissent la modifier.</message>
	<message name="sep">sep</message>
	<message name="september">septembre</message>
	<message name="september-gen">septembre</message>
	<message name="servertime">Heure du serveur :</message>
	<message name="session_fail_preview">&lt;strong&gt;Nous ne pouvons enregistrer votre modification à cause d’une perte d’informations concernant votre session.
Veuillez réessayer.
Si cela échoue à nouveau, essayez de vous déconnecter, puis connectez-vous à nouveau.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="session_fail_preview_html">&lt;strong&gt;Nous ne pouvons enregistrer votre modification à cause d’une perte d’informations concernant votre session.&lt;/strong&gt;

''Parce que {{SITENAME}} a activé l’HTML brut, la prévisualisation a été masquée afin de prévenir une attaque par JavaScript.''

&lt;strong&gt;Si la tentative de modification était légitime, veuillez réessayer.
Si cela échoue à nouveau, déconnectez-vous, puis reconnectez-vous.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="sessionfailure">Votre session de connexion semble avoir des problèmes ; cette action a été annulée en prévention d’un piratage de session. Cliquez sur « Précédent » et rechargez la page d’où vous venez, puis réessayez.</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Ce fichier est partagé et peut-être utilisé par d’autres projets.</message>
	<message name="shareduploadconflict">Ce fichier a le même nom que $1 qui est dans un dépôt partagé.</message>
	<message name="shareduploadconflict-linktext">un autre fichier</message>
	<message name="shareduploadduplicate">Ce fichier est un doublon de $1 d'un dépôt partagé.</message>
	<message name="shareduploadduplicate-linktext">un autre fichier</message>
	<message name="shareduploadwiki">Reportez-vous à la [$1 page de description] pour plus d’informations.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">La description de sa $1 dans le répertoire partagé est affichée ci-dessous.</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">page de description du fichier</message>
	<message name="shortpages">Pages courtes</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">afficher</message>
	<message name="show-big-image">Image en plus haute résolution</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Taille de cet aperçu : $1 × $2 pixels&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Changements en cours</message>
	<message name="showhidebots">($1 bots)</message>
	<message name="showingresults">Affichage de &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt; {{PLURAL:$1|résultat|résultats}} à partir du #&lt;b&gt;$2&lt;/b&gt;.</message>
	<message name="showingresultsnum">Affichage de &lt;b&gt;$3&lt;/b&gt; {{PLURAL:$3|résultat|résultats}} à partir du #&lt;b&gt;$2&lt;/b&gt;.</message>
	<message name="showingresultstotal">Ci-dessous l’affichage {{PLURAL:$3|du résultat '''$1'''|des résultats '''$1 – $2'''}} sur '''$3'''</message>
	<message name="showlivepreview">Aperçu rapide</message>
	<message name="showpreview">Prévisualiser</message>
	<message name="showtoc">afficher</message>
	<message name="sidebar">* navigation
** mainpage|mainpage-description
** recentchanges-url|recentchanges
** Special:Toutes_les_pages|allpages
** helppage|help
** http://www.developpez.net/forums/f1228/bienvenue-club-developpeurs/mode-demploi-aide-aux-nouveaux/wiki/|Forum Wiki
* SEARCH
* TOOLBOX
* LANGUAGES</message>
	<message name="sig_tip">Votre signature avec la date</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Simple. */</message>
	<message name="simple.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Simple uniquement */</message>
	<message name="site-atom-feed">Flux Atom de $1</message>
	<message name="site-rss-feed">Flux RSS de $1</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitestats">Statistiques de {{SITENAME}}</message>
	<message name="sitestatstext">La base de données contient actuellement '''$1''' page{{PLURAL:$1||s}}.

Ce chiffre inclut les pages « discussion », les pages relatives à {{SITENAME}}, les pages minimales (« ébauches »), les pages de redirection, ainsi que d’autres pages qui ne sont pas considérées comme des articles. Si l’on exclut ces pages, il reste '''$2''' {{PLURAL:$2|page qui est probablement un véritable article|pages qui sont probablement de véritables articles}}.

'''$8''' {{PLURAL:$8|fichier a été importé|fichiers ont été importés}}.

'''$3''' {{PLURAL:$3|page a été consultée|pages ont été consultées}} et '''$4''' {{PLURAL:$4|page modifiée|pages modifiées}}.

Cela représente une moyenne de '''$5''' modification{{PLURAL:$5||s}} par page et de '''$6''' consultation{{PLURAL:$6||s}} pour une modification.

Il y a '''$7''' article{{PLURAL:$7||s}} dans [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue/fr la file des tâches].</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">Utilisateur $1 de {{SITENAME}}</message>
	<message name="siteusers">Utilisateur(s) $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 o</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 Gio</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 Kio</message>
	<message name="size-megabytes">$1 Mio</message>
	<message name="skin">Habillage</message>
	<message name="skinpreview">(Prévisualiser)</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Votre adresse IP est listée en tant que mandataire ouvert DNSBL. Vous ne pouvez créer un compte</message>
	<message name="sorbsreason">Votre adresse IP est listée en tant que mandataire ouvert DNSBL.</message>
	<message name="sourcefilename">Nom du fichier source :</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">Historique des blocages</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Ne montrer que les contributions des nouveaux utilisateurs</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">Liste des contributions des nouveaux utilisateurs. Les pages qui ont été supprimées ne sont pas affichées.</message>
	<message name="sp-contributions-search">Chercher les contributions</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Chercher</message>
	<message name="sp-contributions-username">Adresse IP ou nom d’utilisateur:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Afficher les nouveaux fichiers à partir du $1 à $2</message>
	<message name="spam_blanking">Toutes les versions contenant des liens vers $1 sont blanchies</message>
	<message name="spam_reverting">Restauration de la dernière version ne contenant pas de lien vers $1</message>
	<message name="spambot_username">Nettoyage de pourriels par MediaWiki</message>
	<message name="spamprotectionmatch">La chaîne de caractères « '''$1''' » a déclenché le détecteur de pourriel.</message>
	<message name="spamprotectiontext">La page que vous avez voulu publier a été bloquée par le filtre anti-pourriel.
Ceci est probablement causé par un lien sur liste noire pointant vers un site externe.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Page automatiquement protégée pour cause de pourriel</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">tri alphabétique</message>
	<message name="special-categories-sort-count">tri par compte</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Titre :</message>
	<message name="specialloguserlabel">Utilisateur :</message>
	<message name="specialpage">Page spéciale</message>
	<message name="specialpage-empty">Cette page est vide.</message>
	<message name="specialpages">Pages spéciales</message>
	<message name="specialpages-group-changes">Modifications récentes et journaux</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">Utilisation intense des pages</message>
	<message name="specialpages-group-login">Se connecter / s’enregistrer</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">Rapport de maintenance</message>
	<message name="specialpages-group-media">Rapports des fichiers médias et des imports</message>
	<message name="specialpages-group-other">Autres pages spéciales</message>
	<message name="specialpages-group-pages">Liste de pages</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">Outils pour les pages</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">Redirection de pages spéciales</message>
	<message name="specialpages-group-spam">Outils anti-pourriel</message>
	<message name="specialpages-group-users">Utilisateurs et droits rattachés</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">Données du wiki et outils</message>
	<message name="specialpages-note">----
* Pages spéciales normales.
* &lt;span class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;Pages spéciales restreintes.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(Requête SQL cachée)</message>
	<message name="standard.css">/* Le CSS placé ici affectera les utilisateurs de l’habillage Standard. */</message>
	<message name="standard.js">/* Tout JavaScript ici sera chargé avec les pages accédées par les utilisateurs de l’habillage Standard uniquement */</message>
	<message name="statistics">Statistiques</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-mostpopular">Pages les plus consultées</message>
	<message name="storedversion">Version enregistrée</message>
	<message name="stub-threshold">Limite supérieure pour les &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;liens vers les ébauches&lt;/a&gt; (octets) :</message>
	<message name="subcategories">Sous-catégories</message>
	<message name="subject">Sujet/titre</message>
	<message name="subject-preview">Prévisualisation du sujet/titre</message>
	<message name="successfulupload">Import réussi</message>
	<message name="summary">Résumé</message>
	<message name="summary-preview">Prévisualiser le résumé</message>
	<message name="sun">dim</message>
	<message name="sunday">dimanche</message>
	<message name="suppress">Superviseur</message>
	<message name="suppressedarticle">caché  « [[$1]] »</message>
	<message name="suppressionlog">Journal des suppressions</message>
	<message name="suppressionlogtext">Ci-dessous, se trouve la liste des suppressions et des blocages comprenant les révisions cachées aux administrateurs. Voyez [[Special:IPBlockList|la liste des blocages des IP]] pour la liste des bannissements et des blocages opérationels.</message>
	<message name="svg-long-desc">(Fichier SVG, résolution de $1 × $2 pixels, taille : $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">Aucun résultat</message>
	<message name="table_pager_first">Première page</message>
	<message name="table_pager_last">Dernière page</message>
	<message name="table_pager_limit">Montrer $1 élément(s) par page</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Accéder</message>
	<message name="table_pager_next">Page suivante</message>
	<message name="table_pager_prev">Page précédente</message>
	<message name="tagline">De {{SITENAME}}.</message>
	<message name="talk">Discussion</message>
	<message name="talkexists">La page elle-même a été déplacée avec succès, mais la page de discussion n’a pas pu être déplacée car il en existait déjà une sous le nouveau nom. Veuillez les fusionner manuellement.</message>
	<message name="talkpage">Page de discussion</message>
	<message name="talkpagelinktext">Discuter</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(protégé)</message>
	<message name="template-semiprotected">(semi-protégé)</message>
	<message name="templatepage">Voir la page du modèle</message>
	<message name="templatesused">Modèles utilisés sur cette page :</message>
	<message name="templatesusedpreview">Modèles utilisés dans cette prévisualisation :</message>
	<message name="templatesusedsection">Modèles utilisés dans cette section :</message>
	<message name="textboxsize">Fenêtre de modification</message>
	<message name="textmatches">Correspondances dans le texte des pages</message>
	<message name="thisisdeleted">Désirez-vous afficher ou restaurer $1 ?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">Un courriel de rappel de votre mot de passe a déjà été envoyé durant {{PLURAL:$1|la dernière heure|les $1 dernières heures}}. Afin d’éviter les abus, un seul courriel de rappel sera envoyé par {{PLURAL:$1|heure|intervalle de $1 heures}}.</message>
	<message name="thu">jeu</message>
	<message name="thumbnail-more">Agrandir</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Impossible de créer le répertoire de destination</message>
	<message name="thumbnail_error">Erreur lors de la création de la miniature : $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Paramètres de la miniature invalides</message>
	<message name="thumbsize">Taille de la miniature :</message>
	<message name="thursday">jeudi</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">Fuseau horaire</message>
	<message name="timezoneoffset">Décalage horaire¹ :</message>
	<message name="timezonetext">Nombre d’heures de décalage entre votre heure locale et l’heure du serveur (UTC).</message>
	<message name="titlematches">Correspondances dans les titres des pages</message>
	<message name="titleprotected">Ce titre a été protégé à la création par [[User:$1|$1]].
Le motif avancé est « ''$2'' ».</message>
	<message name="titleprotectedwarning">&lt;strong&gt;ATTENTION : Cette page a été protégée de telle manière que seuls certains utilisateurs puissent la créer.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="toc">Sommaire</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">M’envoyer une copie des courriels que j’envoie aux autres utilisateurs</message>
	<message name="tog-diffonly">Ne pas montrer le contenu des pages sous les diffs</message>
	<message name="tog-editondblclick">Double-cliquer pour modifier une page (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Modifier une section via les liens [modifier]</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Modifier une section en faisant un clic droit sur son titre (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Afficher la fenêtre d’édition en pleine largeur</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">M’avertir par courriel même en cas de modification mineure</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">Afficher mon adresse électronique dans les courriels d’avertissement</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">M’avertir par courriel en cas de modification de ma page de discussion</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">M’avertir par courriel lorsqu’une page de ma liste de suivi est modifiée</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Utiliser la liste de suivi améliorée</message>
	<message name="tog-externaldiff">Utiliser un comparateur externe par défaut (pour les utilisateurs avancés, nécessite une configuration spéciale sur votre ordinateur)</message>
	<message name="tog-externaleditor">Utiliser un éditeur externe par défaut (pour les utilisateurs avancés, nécessite une configuration spéciale sur votre ordinateur)</message>
	<message name="tog-fancysig">Signature brute (sans lien automatique)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">M’avertir lorsque je n’ai pas complété le contenu de la boîte de commentaires</message>
	<message name="tog-hideminor">Cacher les modifications récentes mineures</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Afficher &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;en rouge&lt;/a&gt; les liens vers les pages inexistantes (sinon :  comme ceci&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;)</message>
	<message name="tog-justify">Justifier les paragraphes</message>
	<message name="tog-minordefault">Considérer mes modifications comme mineures par défaut</message>
	<message name="tog-nocache">Désactiver le cache des pages</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Désactiver la conversion des variantes de langue</message>
	<message name="tog-numberheadings">Numéroter automatiquement les titres</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Montrer la prévisualisation lors de la première édition</message>
	<message name="tog-previewontop">Montrer la prévisualisation au-dessus de la zone de modification</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Se souvenir de mon mot de passe sur cet ordinateur</message>
	<message name="tog-showhiddencats">Afficher les catégories cachées</message>
	<message name="tog-showjumplinks">Activer les liens « navigation » et « recherche » en haut de page (habillages Myskin et autres)</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Afficher le nombre d’utilisateurs qui suivent cette page</message>
	<message name="tog-showtoc">Afficher la table des matières (pour les pages ayant plus de 3 sections)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Montrer la barre de menu de modification (JavaScript)</message>
	<message name="tog-underline">Souligner les liens :</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Utiliser l’aperçu rapide (JavaScript) (expérimental)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Utiliser les modifications récentes améliorées (JavaScript)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Ajouter les pages que je crée à ma liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchdefault">Ajouter les pages que je modifie à ma liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Ajouter les pages que je supprime à ma liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Masquer les modifications faites par les bots dans la liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Masquer les modifications mineures dans la liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Masquer mes propres modifications dans la liste de suivi</message>
	<message name="tog-watchmoves">Ajouter les pages que je renomme à ma liste de suivi</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">&lt;strong&gt;Votre modification n’a pas été acceptée car votre navigateur Web a mélangé les caractères de ponctuation dans l’identifiant d’édition. La modification a été rejetée afin d’empêcher la corruption du texte de la page. Ce problème se produit lorsque vous utilisez un mandataire anonyme problématique.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="toolbox">Boîte à outils</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Ajouter un commentaire à cette discussion.</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Supprimer cette page</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Vous pouvez modifier cette page. Merci de prévisualiser avant d’enregistrer.</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Les auteurs et versions précédentes de cette page.</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Renommer cette page</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Voir la page de la catégorie</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Voir la page d’aide</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Voir la page de l’image</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Voir la page de contenu</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Voir la page du média</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">Voir le message système</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Voir la page du projet</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Ceci est une page spéciale, vous ne pouvez pas la modifier.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Voir le modèle</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Voir la page utilisateur</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Protéger cette page</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Discussion à propos de cette page</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Restaurer cette page</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Retirer cette page de votre liste de suivi</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Cette page est protégée. Vous pouvez toutefois en voir le contenu.</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Ajoutez cette page à votre liste de suivi</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Afficher les différences entre deux versions de cette page</message>
	<message name="tooltip-diff">Permet de visualiser les changements que vous avez effectués</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Flux Atom pour cette page</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">Flux RSS pour cette page</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Marquer mes modifications comme mineures</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Trouver des informations sur les événements actuels</message>
	<message name="tooltip-n-help">Aide</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Visiter la page principale</message>
	<message name="tooltip-n-portal">À propos du projet</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Afficher une page au hasard</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Liste des modifications récentes sur le wiki</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Page principale</message>
	<message name="tooltip-preview">Merci de prévisualiser vos modifications avant de les publier</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Vous êtes invité à vous identifier, mais ce n’est pas obligatoire.</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">La page de discussion pour cette adresse IP</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">La page utilisateur de l’IP avec laquelle vous contribuez</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Vous êtes invité à vous identifier, mais ce n’est pas obligatoire.</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Se déconnecter</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Liste de mes contributions</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Ma page de discussion</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Mes préférences</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Ma page utilisateur</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">La liste des pages que vous suivez</message>
	<message name="tooltip-recreate">Recréer la page même si celle-ci a été effacée</message>
	<message name="tooltip-save">Publier vos modifications</message>
	<message name="tooltip-search">Chercher dans ce wiki</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Rechercher les pages comportant ce texte.</message>
	<message name="tooltip-search-go">Aller vers une page portant exactement ce nom si elle existe.</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Voir la liste des contributions de cet utilisateur</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Envoyer un courriel à cet utilisateur</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Lien permanent vers cette version de la page</message>
	<message name="tooltip-t-print">Version imprimable de cette page</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Liste des modifications récentes des pages liées à celle-ci</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Liste de toutes les pages spéciales</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Envoyer une image ou fichier média sur le serveur</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Liste des pages liées à celle-ci</message>
	<message name="tooltip-upload">Commencer l’envoi</message>
	<message name="tooltip-watch">Ajouter cette page à votre liste de suivi</message>
	<message name="toomanymatches">Trop d’occurences ont été trouvées, vous êtes prié de soumettre une requête différente.</message>
	<message name="trackback">; $4$5 : [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">&lt;div id=&quot;mw_trackbacks&quot;&gt; Rétroliens vers cette page :&lt;br /&gt;
$1
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Le rétrolien a été supprimé avec succès.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4$5 : [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Rétrolien</message>
	<message name="trackbackremove">([$1 Supprimer])</message>
	<message name="tue">mar</message>
	<message name="tuesday">mardi</message>
	<message name="uctop">(dernière)</message>
	<message name="uid">Numéro de l’utilisateur :</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] a été débloqué</message>
	<message name="unblocked-id">Le blocage $1 a été enlevé</message>
	<message name="unblockip">Débloquer un utilisateur ou une adresse IP</message>
	<message name="unblockiptext">Utilisez le formulaire ci-dessous pour rétablir l’accès en écriture d’une adresse IP précédemment bloquée.</message>
	<message name="unblocklink">débloquer</message>
	<message name="unblocklogentry">a débloqué « $1 »</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Catégories sans catégorie</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Images sans catégorie</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Pages sans catégorie</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Modèles sans catégorie</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Voir les pages supprimées</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Impossible de restaurer le fichier daté du $1 : le fichier était absent avant la suppression.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Erreur lors de la suppression de l’archive inutilisée « $1 ».</message>
	<message name="undelete-error-long">Des erreurs ont été rencontrées lors de la restauration du fichier :

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Erreur lors de la restauration du fichier : $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">Restaurer les versions</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Impossible de restaurer le fichier daté du $1 : fichier introuvable</message>
	<message name="undelete-header">Consultez l’[[Special:Log/delete|historique des suppressions]] pour voir les pages récemment supprimées.</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Impossible de restaurer le fichier avec l’ID $1 parce qu’il n’est pas dans la base de données. Il a peut-être déjà été restauré.</message>
	<message name="undelete-no-results">Aucune page correspondant à la recherche n’a été trouvée dans les archives.</message>
	<message name="undelete-nodiff">Aucune version précédente trouvée.</message>
	<message name="undelete-revision">Version supprimée de $1, (révision du $2) par $3 :</message>
	<message name="undelete-search-box">Chercher une page supprimée</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Montrer les pages commençant par :</message>
	<message name="undelete-search-submit">Chercher</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">Êtes-vous sûr de vouloir visionner une version supprimée du fichier « &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; » datant du $2 à $3 ?</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">Oui</message>
	<message name="undelete_short">Restaurer {{PLURAL:$1|1 modification| $1 modifications}}</message>
	<message name="undeletebtn">Restaurer</message>
	<message name="undeletecomment">Résumé :</message>
	<message name="undeletedarticle">a restauré « [[$1]] »</message>
	<message name="undeletedfiles">$1 {{PLURAL:$1|fichier restauré|fichiers restaurés}}</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''La page $1 a été restaurée.'''&lt;/big&gt;

Consultez l’[[Special:Log/delete|historique des suppressions]] pour voir la liste des récentes suppressions et restaurations de pages.</message>
	<message name="undeletedrevisions">$1 {{PLURAL:$1|version restaurée|versions restaurées}}</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">$1 {{PLURAL:$1|version|versions}} et $2 {{PLURAL:$2|fichier|fichiers}} restaurés</message>
	<message name="undeleteextrahelp">Pour restaurer l’historique complet de cette page, laissez vierges toutes les cases à cocher et cliquez '''''Restaurer'''''.
Pour ne restaurer que certaines versions, cochez les cases correspondant aux versions qui sont à rétablir, puis cliquez sur '''''Restaurer'''''.
En cliquant sur le bouton '''''Réinitialiser''''', la boîte de résumé et les cases cochées seront remises à zéro.</message>
	<message name="undeletehistory">Si vous restaurez la page, toutes les révisions seront replacées dans l’historique.

Si une nouvelle page avec le même nom a été créée depuis la suppression, les révisions restaurées apparaîtront dans l’historique antérieur et la version courante ne sera pas automatiquement remplacée.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Cette page a été supprimée. Le motif de la suppression est indiqué dans le résumé ci-dessous, avec les détails des utilisateurs qui l’ont modifié avant sa suppression. Le contenu de ces versions n’est accessible qu’aux administrateurs.</message>
	<message name="undeletelink">restaurer</message>
	<message name="undeletepage">Voir et restaurer une page supprimée</message>
	<message name="undeletepagetext">Ces pages ont été supprimées et se trouvent dans l’archive. Elles figurent toujours dans la base de données et peuvent être restaurées.
L’archive peut être effacée périodiquement.</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''La liste suivante contient des versions supprimées de [[:$1]]'''.</message>
	<message name="undeletereset">Réinitialiser</message>
	<message name="undeleterevdel">La restauration ne sera pas effectuée si, au final, la version la plus récente de la page sera partiellement supprimée. Dans ce cas, vous devez déselectionner les versions les plus récentes (en haut). Les versions des fichiers auxquelles vous n’avez pas accès ne seront pas restaurées.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Version invalide ou manquante. Vous avez peut-être un mauvais lien, ou la version a été restaurée ou supprimée de l’archive.</message>
	<message name="undeleterevisions">$1 {{PLURAL:$1|révision archivée|révisions archivées}}</message>
	<message name="underline-always">Toujours</message>
	<message name="underline-default">Selon le navigateur</message>
	<message name="underline-never">Jamais</message>
	<message name="undo-failure">Cette modification ne peut pas être défaite : cela entrerait en conflit avec les modifications intermédiaires.</message>
	<message name="undo-norev">La modification n’a pas pu être défaite parce qu’elle est soit inexistante soit qu’elle a été supprimée.</message>
	<message name="undo-success">Cette modification va être défaite. Veuillez confirmer les changements (visibles en bas de cette page), puis publier si vous êtes d’accord. Merci de motiver l’annulation dans la boîte de résumé.</message>
	<message name="undo-summary">Annulation des modifications $1 par [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discuter]])</message>
	<message name="unexpected">Valeur inattendue : « $1 » = « $2 ».</message>
	<message name="unit-pixel">px</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Balise d’extension « $1 » inconnue</message>
	<message name="unlockbtn">Déverrouiller la base</message>
	<message name="unlockconfirm">Oui, je confirme que je souhaite déverrouiller la base de données.</message>
	<message name="unlockdb">Déverrouiller la base</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">Base déverrouillée.</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">La base de données de {{SITENAME}} est déverrouillée.</message>
	<message name="unlockdbtext">Le déverrouillage de la base de données permettra à nouveau à tous les utilisateurs de modifier des pages, de mettre à jour leurs préférences et leur liste de suivi, ainsi que d’effectuer les autres opérations nécessitant des modifications dans la base de données.

Veuillez confirmer que c’est bien là ce que vous voulez faire.</message>
	<message name="unprotect">Déprotéger</message>
	<message name="unprotectedarticle">a déprotégé « [[$1]] »</message>
	<message name="unprotectthispage">Déprotéger cette page</message>
	<message name="unusedcategories">Catégories inutilisées</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Les catégories suivantes existent mais aucune page ou catégorie ne les utilisent.</message>
	<message name="unusedimages">Images orphelines</message>
	<message name="unusedimagestext">&lt;p&gt;N’oubliez pas que d’autres sites peuvent contenir un lien direct vers cette image, et que celle-ci peut être placée dans cette liste alors qu’elle est en réalité utilisée.&lt;/p&gt;</message>
	<message name="unusedtemplates">Modèles inutilisés</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">Cette page liste toutes les pages de l’espace de noms « {{ns:template}} » qui ne sont incluses dans aucune autre page. N’oubliez pas de vérifier s’il n’y a pas d’autre lien vers les modèles avant de les supprimer.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">autres liens</message>
	<message name="unwatch">Ne plus suivre</message>
	<message name="unwatchedpages">Pages non suivies</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Fin du suivi...</message>
	<message name="unwatchthispage">Ne plus suivre</message>
	<message name="updated">(Mis à jour)</message>
	<message name="updatedmarker">modifié depuis ma dernière visite</message>
	<message name="upload">Importer un fichier</message>
	<message name="upload-curl-error28">Dépassement du délai lors de l’import</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">Le site a mis trop longtemps à répondre. Vérifiez que le site est en ligne, attendez un peu et réessayez. Vous pouvez aussi réessayer à une heure de moindre affluence.</message>
	<message name="upload-curl-error6">Ne peut pas atteindre l’URL</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">L’URL fournie ne peut pas être atteinte. Veuillez vérifier que l’URL est correcte et que le site est en ligne.</message>
	<message name="upload-file-error">Erreur interne</message>
	<message name="upload-file-error-text">Une erreur interne est survenue en voulant créer un fichier temporaire sur le serveur. Veuillez contacter un administrateur système.</message>
	<message name="upload-maxfilesize">Taille maximale du fichier : $1</message>
	<message name="upload-misc-error">Erreur inconnue lors de l’import</message>
	<message name="upload-misc-error-text">Une erreur inconnue est survenue pendant l’import.
Veuillez vérifier que l’URL est valide et accessible, puis essayer à nouveau.
Si le problème persiste, contactez un [[Special:ListUsers/sysop|administrateur]].</message>
	<message name="upload-permitted">Formats de fichiers autorisés : $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Formats de fichiers préférés : $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Formats de fichiers interdits : $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Protocole incorrect</message>
	<message name="upload-proto-error-text">L’import à distance requiert des URL commençant par &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; ou &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Attention : Vous êtes en train d’importer un fichier qui a déjà été supprimé auparavant.'''

Le journal des suppressions de ce fichier vous aidera à déterminer s’il est opportun de continuer son import :</message>
	<message name="upload_directory_missing">Le répertoire d’import ($1) est manquant et n’a pas pu être créé par le serveur web.</message>
	<message name="upload_directory_read_only">Le serveur Web ne peut écrire dans le dossier cible ($1).</message>
	<message name="upload_source_file"> (un fichier sur votre ordinateur)</message>
	<message name="upload_source_url"> (une URL valide et accessible publiquement)</message>
	<message name="uploadbtn">Importer un fichier</message>
	<message name="uploadcorrupt">Ce fichier est corrompu, a une taille nulle ou possède une extension invalide.
Veuillez vérifer le fichier.</message>
	<message name="uploaddisabled">Import de fichiers désactivé.</message>
	<message name="uploaddisabledtext">L’import de fichiers vers le serveur est désactivé.</message>
	<message name="uploadedfiles">Fichiers importés</message>
	<message name="uploadedimage">a importé « [[$1]] »</message>
	<message name="uploaderror">Erreur</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">Historique des imports</message>
	<message name="uploadlogpage">Historique des imports de fichiers multimédia</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Voici la liste des derniers fichiers importés sur le serveur.
Voyez la [[Special:NewImages|gallerie des nouvelles images]] pour une présentation plus visuelle.</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Importer une nouvelle version de ce fichier</message>
	<message name="uploadnologin">Non connecté(e)</message>
	<message name="uploadnologintext">Vous devez être [[Special:UserLogin|connecté]] pour envoyer des fichiers sur le serveur.</message>
	<message name="uploadscripted">Ce fichier contient du code HTML ou un script qui pourrait être interprété de façon incorrecte par un navigateur Internet.</message>
	<message name="uploadtext">Utilisez ce formulaire pour importer des fichiers sur le serveur.
Pour voir ou rechercher des images précédemment envoyées, consultez la [[Special:ImageList|liste des images]]. Les imports sont aussi enregistrés dans l’[[Special:Log/upload|historique des imports]], les suppressions dans l’[[Special:Log/delete|historique des suppressions]].

Pour inclure une image dans une page, utilisez un lien de la forme :
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:image}}&lt;nowiki&gt;:fichier.jpg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' pour afficher le fichier en pleine résolution ;
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:image}}&lt;nowiki&gt;:fichier.png|200px|thumb|left|texte descriptif]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' pour utiliser une miniature de 200 pixels de large dans une boîte à gauche avec « texte descriptif » comme description ;
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}&lt;nowiki&gt;:fichier.ogg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' pour lier directement vers le fichier sans l'afficher.</message>
	<message name="uploadvirus">Ce fichier contient un virus ! Pour plus de détails, consultez : $1</message>
	<message name="uploadwarning">Attention !</message>
	<message name="useajaxsearch">Utiliser la recherche AJAX</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''Astuce :''' utilisez le bouton « Prévisualisation » pour tester votre nouvelle feuille CSS/JS avant de l’enregistrer.</message>
	<message name="usercsspreview">'''Rappelez-vous que vous n’êtes qu’en train de prévisualiser votre propre feuille CSS.'''
'''Elle n’a pas encore été enregistrée !'''</message>
	<message name="userexists">Le nom d’utilisateur que vous avez saisi est déjà utilisé.
Veuillez en choisir un autre.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Attention :''' il n’existe pas de style « $1 ». Rappelez-vous que les pages personnelles avec extensions .css et .js utilisent des titres en minuscules, par exemple {{ns:user}}:Foo/monobook.css et non {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.</message>
	<message name="userjspreview">'''Rappelez-vous que vous êtes en train de visualiser ou de tester votre code JavaScript et qu’il n’a pas encore été enregistré !'''</message>
	<message name="userlogin">Créer un compte ou se connecter</message>
	<message name="userlogout">Déconnexion</message>
	<message name="usermailererror">Erreur dans le sujet du courriel :</message>
	<message name="username">Nom de l’utilisateur :</message>
	<message name="userpage">Page utilisateur</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">Le compte utilisateur « $1 » n’est pas enregistré. Veuillez vérifier que vous voulez créer cette page.</message>
	<message name="userrights">Gestion des droits utilisateur</message>
	<message name="userrights-changeable-col">Les groupes que vous pouvez modifier</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Modifier les groupes de l’utilisateur</message>
	<message name="userrights-groups-help">Vous pouvez modifier les groupes auxquels appartient cet utilisateur.
* Une case cochée signifie que l’utilisateur se trouve dans ce groupe.
* Une case non cochée signifie qu'il ne s’y trouve pas.
* Un astérisque (*) indique que vous ne pouvez pas retirer ce groupe une fois que vous l'avez ajouté et vice-versa.</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Membre de :</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Gestion des droits utilisateur</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">Vous n’avez pas la permission de modifier des droits d’utilisateurs sur d’autres wikis.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">La base de donnée « $1 » n’existe pas ou n’est pas locale.</message>
	<message name="userrights-nologin">Vous devez vous [[Special:UserLogin|connecter]] avec un compte d’administrateur pour modifier des droits d’utilisateur.</message>
	<message name="userrights-notallowed">Votre compte n’a pas la permission de modifier des droits d’utilisateur.</message>
	<message name="userrights-reason">Motif du changement :</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">Les groupes que vous ne pouvez pas modifier</message>
	<message name="userrights-user-editname">Entrez un nom d’utilisateur :</message>
	<message name="userstats">Statistiques utilisateur</message>
	<message name="userstatstext">Il y a {{PLURAL:$1|'''$1''' [[Special:ListUsers|utilisateur enregistré]]|'''$1''' [[Special:ListUsers|utilisateurs enregistrés]]}} dont '''$2''' (ou '''$4%''') {{PLURAL:$2|dispose|disposent}} des droits $5.</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Version</message>
	<message name="version-extension-functions">Fonctions des extensions</message>
	<message name="version-extensions">Extensions installées</message>
	<message name="version-hook-name">Nom de l'extension</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Défini par</message>
	<message name="version-hooks">Extensions</message>
	<message name="version-license">Licence</message>
	<message name="version-mediahandlers">Support média</message>
	<message name="version-other">Divers</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Balises supplémentaires du parseur</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Crochets des fonctions du parseur</message>
	<message name="version-parserhooks">Extensions du parseur</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Fonctions d’extension de l’interface</message>
	<message name="version-software">Logiciel installé</message>
	<message name="version-software-product">Produit</message>
	<message name="version-software-version">Version</message>
	<message name="version-specialpages">Pages spéciales</message>
	<message name="version-variables">Variables</message>
	<message name="version-version">Version</message>
	<message name="versionrequired">Version $1 de MediaWiki nécessaire</message>
	<message name="versionrequiredtext">La version $1 de MediaWiki est nécessaire pour utiliser cette page. Consultez [[Special:Version|la page des versions]]</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">Cette page a été consultée {{PLURAL:$1|$1 fois|$1 fois}}.</message>
	<message name="viewdeleted">Voir $1 ?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Historique de la page supprimée</message>
	<message name="viewhelppage">Voir la page d’aide</message>
	<message name="viewpagelogs">Voir les opérations sur cette page</message>
	<message name="viewprevnext">Voir ($1) ($2) ($3).</message>
	<message name="views">Affichages</message>
	<message name="viewsource">Voir le texte source</message>
	<message name="viewsourcefor">pour $1</message>
	<message name="viewsourceold">voir la source</message>
	<message name="viewsourcetext">Vous pouvez voir et copier le contenu de la page pour pouvoir travailler dessus :</message>
	<message name="viewtalkpage">Page de discussion</message>
	<message name="virus-badscanner">Mauvaise configuration : scanneur de virus inconnu : &lt;i&gt;$1&lt;/i&gt;</message>
	<message name="virus-scanfailed">Échec de la recherche (code $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">antivirus inconnu :</message>
	<message name="wantedcategories">Catégories les plus demandées</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedpages">Pages les plus demandées</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="watch">Suivre</message>
	<message name="watching">Suivi...</message>
	<message name="watchlist">Liste de suivi</message>
	<message name="watchlist-details">Il y a $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} dans votre liste de suivi, sans compter les pages de discussion.</message>
	<message name="watchlist-hide-bots">Masquer les contributions de bots</message>
	<message name="watchlist-hide-minor">Masquer les modifications mineures</message>
	<message name="watchlist-hide-own">Masquer mes modifications</message>
	<message name="watchlist-show-bots">Afficher les contributions de bots</message>
	<message name="watchlist-show-minor">Afficher les modifications mineures</message>
	<message name="watchlist-show-own">Afficher mes modifications</message>
	<message name="watchlistall2">tout</message>
	<message name="watchlistanontext">Pour pouvoir afficher ou éditer les éléments de votre liste de suivi, vous devez vous $1.</message>
	<message name="watchlistcontains">Votre liste de suivi contient '''$1''' {{PLURAL:$1|page|pages}}.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Votre liste de suivi ne contient aucune page.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">{{PLURAL:$1|Une page a été enlevée|$1 pages ont été enlevées}} de votre liste de suivi :</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Les pages de votre liste de suivi sont visibles ci-dessous, classées par espace de noms.
Pour enlever une page (et sa page de discussion) de la liste, sélectionnez la case à côté puis cliquez sur le bouton en bas.
Vous pouvez aussi [[Special:Watchlist/raw|la modifier en mode brut]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Enlever des pages de la liste de suivi</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Enlever les pages sélectionnées</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Modification de la liste de suivi</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Votre liste de suivi contient {{PLURAL:$1|une page|$1 pages}}, sans compter les pages de discussion</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">{{PLURAL:$1|Une page a été ajoutée|$1 pages ont été ajoutées}} :</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Votre liste de suivi a été mise à jour.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">La liste des pages de votre liste de suivi est montrée ci-dessous, sans les pages de discussion (automatiquement incluses) et triées par espace de noms. Vous pouvez modifier la liste : ajoutez les pages que vous voulez suivre (peu importe où), une page par ligne, et enlevez les pages que vous ne voulez plus suivre. Quand vous avez fini, cliquez sur le bouton en bas pour mettre la liste à jour. Vous pouvez aussi utiliser [[Special:Watchlist/edit|l’éditeur normal]].</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Modification de la liste de suivi en mode brut</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">{{PLURAL:$1|Une page a été enlevée|$1 pages ont été enlevées}} :</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Mettre à jour la liste</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Modification de la liste de suivi (mode brut)</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Pages :</message>
	<message name="watchlistfor">(pour l’utilisateur '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">Voir et modifier la liste de suivi</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Modifier la liste (mode brut)</message>
	<message name="watchlisttools-view">Liste de suivi</message>
	<message name="watchmethod-list">vérification des pages suivies pour des modifications récentes</message>
	<message name="watchmethod-recent">vérification des modifications récentes des pages suivies</message>
	<message name="watchnochange">Aucune des pages que vous suivez n’a été modifiée pendant la période affichée</message>
	<message name="watchnologin">Non connecté</message>
	<message name="watchnologintext">Vous devez être [[Special:UserLogin|connecté]] pour modifier votre liste.</message>
	<message name="watchthis">Suivre cette page</message>
	<message name="watchthispage">Suivre cette page</message>
	<message name="watchthisupload">Suivre ce fichier</message>
	<message name="wed">mer</message>
	<message name="wednesday">mercredi</message>
	<message name="welcomecreation">== Bienvenue, $1 ! ==

Votre compte a été créé.
N’oubliez pas de personnaliser vos [[Special:Preferences|préférences sur {{SITENAME}}]].</message>
	<message name="whatlinkshere">Pages liées</message>
	<message name="whatlinkshere-barrow">&gt;</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">Filtres</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">$1 liens de fichiers</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">$1 liens</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">$1 redirections</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">$1 transclusions</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← liens</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|suivante|$1 suivantes}}</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Page :</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|précédente|$1 précédentes}}</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Pages qui pointent vers « $1 »</message>
	<message name="whitelistedittext">Vous devez être $1 pour avoir la permission de modifier le contenu.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Connexion nécessaire pour modifier le contenu</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|page|pages}}</message>
	<message name="withoutinterwiki">Pages sans liens interlangues</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">Préfixe</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Afficher</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">Les pages suivantes ne possèdent pas de liens vers d’autres langues :</message>
	<message name="wlheader-enotif">* La notification par courriel est activée.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Les pages qui ont été modifiées depuis votre dernière visite sont montrées en &lt;b&gt;gras&lt;/b&gt;</message>
	<message name="wlnote">Ci-dessous se {{PLURAL:$1|trouve la dernière modification|trouvent les $1 dernières modifications}} depuis {{PLURAL:$2|la dernière heure|les &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; dernières heures}}.</message>
	<message name="wlshowlast">Montrer les dernières $1 heures, les derniers $2 jours, ou $3.</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Paramètres incorrects sur wfQuery()&lt;br /&gt;
Fonction : $1&lt;br /&gt;
Requête : $2</message>
	<message name="wrongpassword">Le mot de passe est incorrect. Veuillez essayer à nouveau.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Vous n’avez pas entré de mot de passe. Veuillez essayer à nouveau.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 à la ligne $2, col $3 (octet $4) : $5</message>
	<message name="year">À partir de l’année (et précédentes) :</message>
	<message name="youhavenewmessages">Vous avez $1 ($2).</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Vous avez de nouveaux messages sur $1.</message>
	<message name="yourdiff">Différences</message>
	<message name="yourdomainname">Votre domaine</message>
	<message name="youremail">Adresse de courriel :</message>
	<message name="yourlanguage">Langue de l’interface :</message>
	<message name="yourname">Votre nom d’utilisateur :</message>
	<message name="yournick">Signature pour les discussions :</message>
	<message name="yourpassword">Votre mot de passe :</message>
	<message name="yourpasswordagain">Entrez à nouveau votre mot de passe :</message>
	<message name="yourrealname">Nom réel</message>
	<message name="yourtext">Votre texte</message>
	<message name="yourvariant">Variante :</message>
</messages>